Шесть священных камней
Шрифт:
Затем он вскарабкался по лестнице в стене и начал собственную одинокую войну с охранниками шахты, принадлежащей его отцу.
Джек стоял перед толпой ошарашенных эфиопов, напоминая выходца с того света.
В его глазах кипела ярость, вокруг рта запеклась кровь от стального гвоздя, который он вытянул из своей правой ладони собственными зубами.
И все же он был один против тридцати.
Впрочем, не совсем один: его титановая рука сжимала огнетушитель, прихваченный у подъемника.
Он выпустил струю углекислого
Шахта погрузилась во тьму. Кромешную тьму.
Эфиопы запаниковали, подняли крик. Затем послышался топот множества ног.
Вдруг зажглось тусклое аварийное освещение, и охранники узрели Джека Уэста, стоящего там же, где и раньше: рядом с крестом.
...только теперь с ним была целая армия.
Армия, состоящая из нескольких сотен рабов, которых он выпустил из келий, перед тем как явить себя рабовладельцам.
Ярость, ненависть, жажда мести — вот что отражалось в глазах освобожденных невольников. Им не терпелось расплатиться с бывшими хозяевами за месяцы, годы унижений; милосердие и не думало стучаться в их ожесточенные сердца.
Исторгнув истошный вопль, толпа илотов кинулась на своих мучителей.
Началось что-то жуткое...
Некоторые охранники попытались выхватить пистолеты — но были свалены с ног и затоптаны насмерть. Остальных бросили в чан с ядовитым раствором.
Те, кто посмекалистее, метнулись к подъемнику — своему единственному шансу. Однако там их поджидали несколько десятков рабов с досками, оскалившимися ржавыми гвоздями.
Несколько минут спустя все охранники были мертвы. Огромная шахта молчала, окропленная тусклым аварийным светом.
Джек тут же бросился к клетке и освободил Винни Пуха. Ступив на землю, сын шейха с ужасом воскликнул:
—Аллах, оторви мои уши!.. Джек, ты похож на убитый труп мертвого покойника!
—Спасибо за комплимент, — улыбнулся Джек и... потерял сознание.
Придя в себя, Джек почувствовал, что его лицо омыто солнечным теплом.
Глаза мученика раскрылись. Он понял, что лежит на койке в караульном помещении, расположенном возле шахты.
На его лбу, скулах и щеках не осталось ни крови, ни грязи; на правой кисти белела свежая повязка; его переодели в традиционный эфиопский халат.
Джек встал и, покачиваясь, поплелся к двери. В проеме он столкнулся с Винни Пухом.
—А, наш воин проснулся! — воскликнул младший сын шейха. — Думаю, тебе будет приятно узнать, что теперь эта шахта принадлежит нам. Мы нейтрализовали верхних охранников с помощью рабов. Точнее — бывших рабов. Жажда мести и воздух свободы превратили их в настоящих зверей!
—Их можно понять, — произнес Джек. — А где мы, собственно? Это Эфиопия — вот все, что мне известно.
—Ты не поверишь.
Они вышли из караульного помещения под яркое африканское солнце.
Джек огляделся.
Вокруг лежала голая, ржавого цвета земля, покрытая трещинами и лысинами холмов.
Однако некоторые возвышенности венчали огромные каменные строения удивительной красоты, высеченные из скального монолита и погруженные
в глубокие рвы с булыжными стенами.Джек заметил, что одно из сооружений напоминает храмовый крест.
—Теперь ты понимаешь, где мы? — спросил Винни Пух.
—Да, — ответил Джек. — Это легендарные церкви Лалибелии...
—Наша миссия провалена, Охотник, — произнес Винни Пух с грустью.
Они сидели у входа в шахту в золотой клетке из солнечных лучей. Джек потирал раненую руку, сын шейха водил по иссушенной почве ржавой железкой. Рядом наслаждались обрушившейся на них свободой недавние рабы: ели, пили, обшаривали караульные помещения в поисках одежды, простирали руки к небу.
— Нас разгромили, Джек, — продолжал Винни Пух. — Твой отец отправил Каланчу в МОССАД, желая получить вознаграждение за его голову.
— Черт! А Космос? Он ведь с Волком, не так ли?
—Да.
— Бойся данайцев, дары приносящих, — прошептал Уэст.
—А вообще-то, Джек, я не знаю... Космос вел себя как-то странно, словно это был не он. К тому же, когда мы работали вместе, он показался мне славным парнем, неспособным на предательство. Я бы не стал спешить с выводами.
—Я всегда прислушивался к твоему мнению, Заир. Не будем спешить с выводами — но и не будем о них забывать. Что насчет Волка?
—Он полетел вслед за Волшебником, Зоу и Лили, чтобы отнять вторую колонну у древнего племени.
—Ниты... — Джек на секунду задумался, а затем выпалил: — Мы должны быть с Лили и остальными. Нужно убедиться, что они забрали колонну, и помочь им добраться до следующей воронки.
—Но тебе нужен отдых. И лечение.
— И ремонт...
Джек потрогал два покореженных металлических пальца на своей левой руке.
— Думаю, нам следует поехать на нашу старую кенийскую ферму, — сказал Винни Пух. — До нее отсюда всего день езды. Там ты подлечишься и починишь свою руку, а затем отправишься вглубь континента.
— Отправлюсь?.. Может, все-таки отправимся?
Винни Пух посмотрел ему в глаза. Потом — куда-то вдаль...
— Извини, Охотник. Как только мы приедем на ферму, мне придется тебя покинуть.
Джек молчал.
— Я не могу оставить Каланчу умирать в застенках МОССАДА, — объяснил сын шейха. — Эта организация не прощает оскорблений. Как и простого непослушания. Даже если наступит конец света, я не допущу, чтобы моего друга сгноили в тюрьме.
—Он бы тоже не допустил.
—Спасибо, Охотник. Я отвезу тебя в Кению, и там мы расстанемся.
—Звучит как план...
К ним приблизилось около десятка бывших рабов. Глава делегации, немолодой эфиопский еврей, держал в руках что-то прямоугольное, завернутое в грязную мешковину.
—Извините, господин Джек. В знак благодарности мы хотели бы подарить вам вот это.
—Что это?
—Камни, которые мы искали по приказу вашего отца. Мы нашли их три недели назад, но не сказали об этом ни ему, ни его жутким охранникам. Мы спрятали их и продолжали копать, ожидая освобождения. Ожидая вас.