Шипы смерти
Шрифт:
Мои брови нахмурились. Это было похоже на полуправду.
«Вы уверены, что это именно так? Она снова кивнула, но я ей не поверил. На лице ее отразилось отчаяние, а в голубых глазах скрывалась печаль. " Вы можете поговорить со мной. Мне не хотелось видеть ее несчастной. Мы были друзьями уже долгое время. Почти десятилетие. Это была постепенная дружба, но два года назад скрепленная кровью. Теперь это было «езди или умри», детка. «Когда ты будешь готов поговорить, я здесь. Все мы. Неважно, что это
Мы постояли мгновение, и я подумал, что она что-нибудь скажет, но потом она покачала головой, как будто уговаривая себя не говорить больше ни слова.
" Я в порядке. Сломать ногу. Увидимся ."
С этими словами она развернулась и отправилась на поиски наших друзей. Люди часто задавались вопросом, почему Феникс приходил на эти мероприятия. Да, она была юридически глухой, но могла чувствовать вибрации звуковых волн. Она чувствовала, как оно катится по ее коже и доходит до костей, и я знал, что ей нравится быть окруженной этой красотой.
— Мисс Эванс, поторопитесь сюда. Панический голос организатора мероприятий побудил меня к действию. Я прошел по длинному коридору за кулисы и стал ждать своей очереди за кулисами. Когда я достиг своей позиции, концертмейстер вышел на сцену и провел оркестр на настройке, которая происходила перед любым концертом. Когда все расселись, кондуктор занял свое место передо мной, готовясь к нашему входу.
— Вы готовы, мисс Эванс? — спросил он с улыбкой. Он был моим любимым дирижером. С ним было намного легче работать, чем с некоторыми другими придурками в индустрии, считающими себя богами. Этот был более приземленным.
Я улыбнулся в ответ. "Да, я."
Я взял в руку скрипку и вышел на сцену, заняв свое место под аплодисменты толпы.
Когда в зале стало тихо, мои мысли вернулись к тому моменту, когда я впервые играл — по-настоящему играл — на скрипке. Я отказался прекращать занятия, пока не научусь правильно исполнять хотя бы одну песню.
И я не выбрал «Оду к радости», как все предлагали. Я взял «Аллегретто» Бетховена и отказался останавливаться, пока не доведу его до совершенства.
Я до сих пор помню это чувство; оно возвращалось каждый раз, когда я играл.
Кондуктор кивнул мне, чтобы узнать, готов ли я. Я кивнул в ответ с уверенной улыбкой. Затем… Нажмите. Кран. Кран.
Дирижер объявил начало, и я поставил инструмент на место. Смычок стал частью меня, и я закрыл глаза, пока ноты танцевали в моей голове. Мелодия первой пьесы раздалась эхом, и все покинуло мое тело. Перемены в воздухе закружились вокруг. Мягкие, умиротворяющие чувства охватили меня, и мои губы растянулись в улыбке.
Свободная, счастливая улыбка.
Скрипка ощущалась как продолжение моей души, когда я играл от всего сердца. Я не знал, как играть по-другому.
От этих нот у меня по коже пробежал холодок. Когда я играл соль минор «Адажио» Альбинони, я чувствовал горе, как будто оно было моим собственным. Я впитал в себя печаль и боль, вызывая дрожь во мне. Я отпускаю полностью и полностью. Это был единственный раз — за исключением нескольких ночей назад — когда мне казалось, что я свободно падаю, плыву по воздуху вместе с мелодией.
Когда последняя нота
сошла со струн, внезапный рев аплодисментов вывел меня из состояния сна. Заклинание было разрушено, прерванное громкими аплодисментами, наполнившими зал. Я открыл глаза и увидел, что публика стоит на ногах: некоторые энергично аплодируют, а другие незаметно вытирают глаза.Мои чувства проснулись. Хотя я не сделал ни шагу с тех пор, как начал играть, мне нужно было отдышаться. Музыканты в оркестре позади меня издали что-то вроде коллективного выдоха, похлопывая друг друга по спине и размахивая смычками в знак уважения, когда я приветствовал публику. Когда я ушел со сцены, дирижер, следовавший за мной, подошел ко мне, взял за руку и улыбнулся.
«Вы изумительный музыкальный талант, Айла Эванс. Брава ». Он говорил с сильным французским акцентом, и мои мысли вернулись к человеку, жившему две ночи назад. Энрико.
Восхитительная дрожь прокатилась по моей спине. Будь он проклят. То, что я чувствовал в тот вечер, было максимально похоже на игру на скрипке. Попробовать что-то близкое к совершенству и осознать, что оно испорчено.
«Вы были великолепны», — продолжил дирижер, взяв мою руку в свою и поцеловав ее. «Я еще не нашел другой такой музы, как ты».
Я неловко улыбнулась, борясь с желанием вытереть руку о свое черное платье до колен — еще одно изделие Рейны. Черный был моим наименее любимым цветом, но он мне шел, и Рейна умела добавлять немного креативности в свои платья. Например, узоры в виде подсолнухов на юбках. Или как широкий белый пояс, который был в этом стиле.
Пока дирижер говорил и говорил, я смутно ощутил присутствие кого-то на своей периферии. Я почувствовал на себе взгляд, поэтому обернулся, почти теряя дыхание.
Энрико был здесь .
Я моргнул раз, два. Он не исчез. Мужчина, с которым я спала, — мошенник — входил за кулисы позади меня, одетый в черный костюм-тройку с мерцающими бриллиантовыми запонками. Он выглядел собранным, но вокруг него царила атмосфера, которой мне не хватало раньше.
Опасность. Безжалостность.
Оно исходило от него волнами. Я видел это раньше. У мистера Ромеро. Даже в брата, хотя он пытался это скрыть. Этот человек, как и они, был смертельным.
Как я мог это пропустить?
Наверное, потому, что я был ослеплен его красотой. Эта сильная челюсть. Загорелая кожа. Это тело, которое посрамило двадцатилетних.
Слова Рейны эхом пронеслись у меня в голове, предупреждая меня. Этот человек был связан с мафией. Вся его личность кричала о беде.
Черт, мне пришлось уйти отсюда.
«Ma cherie , вы великолепно сыграли», — продолжал дирижер, сияя, взяв обе мои руки в свои и сжав их. Я был уверен, что моя улыбка больше всего напоминала гримасу.
"Спасибо."
«Ты заставляешь взрослых мужчин плакать». Он всхлипнул. «Это поражает меня прямо в сердце».
О боже, мне нужно было уйти отсюда, иначе я могу ударить кого-нибудь по яйцам. Я не смогу больше увидеть этого человека, иначе я не буду нести ответственность за свои действия.