Школа "Хизер Блоссом". Книга вторая
Шрифт:
— А зачем усложнять? Еда — очень личный процесс. Если комфортно в этом, будет комфортно во всем, — рассудительно ответила Агнесс.
Элли все же решилась подойти к пергаменту на стене и прочитать его:
Предварительные трикветры второго курса:
Дебора Баркли/Дениз Баркли/Констанс Райли
Бренда Мэддокс/Эдвард Алистер Синклер/Лахлан О`Флахерти
Доминик О`Салливан/Шинейд Донеган/Дилан Галлахер
Элинор
Эдмунд МакГилл/Реджинальд МакГилл/Грег Оуэн Бэйрд
Олвен Маферсон/Дейдра Грайне Финдли/Грэм Драммонд
Фиона Броуди/Энида Морин МакКуинн/Шианн Монаган
— Да… — протянула она. — Что-то действительно неожиданно.
«Завтра мы разойдемся по Факультетам и будем видеться реже», — вспомнила она.
Элли снова повернулась к Агнесс:
— Что тебе показали Хранители?.. Не отвечай, если не хочешь.
Агнесс открыто посмотрела в лицо Элинор:
— Детей. Которых я должна была вернуть домой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
? Луридан – фейри-помощник. Он честно и верно служит людям — подметает комнаты, моет посуду, затапливает утром камин.
? Хобгоблины - английском фольклоре добродушные домашние фейри, похожие своими повадками на брауни. Они редко выходят из дома, предпочитая греться у огня. Правда, они очень обидчивы, и если уж обижаются, то хозяевам достается по первое число — молоко скисает, одежда рвется сама собой, чисто выметенный пол тут же вновь оказывается грязным.
? Жирень - в английском фольклоре фейри, падкие до человеческой пищи.
? Броллахан - в фольклоре жителей горной Шотландии так называют всех фейри, лишенных постоянного облика. Броллаханы злобны и жестоки. Правда, по некоторым источникам, броллахан — это шотландский брауни, с темными волосами, длинными руками до колен и бесформенным волосатым телом.
? Лаанан ши - (от гэльского «возлюбленная», «любовница», «милая»). В фольклоре жителей острова Мэн «чудесная возлюбленная» — кровожадный дух в женском обличии. Живет она близ родников и источников. Обычно она является молодым неженатым мужчинам в образе писаной красавицы, незримой для всех остальных.
? Нуаду - Король племени Туата де Даннан, потерял руку в битве с фоморами, и получил от врачевателя Диан Кехта серебряную.
? Сыновья Миля - в ирландской мифологии пятое и последнее из мифических племён, правивших Ирландией. Согласно ирландской мифологической космогонии, Сыновья Миля являются предками современных людей.
? Эилон - от валл.«музыка, мелодия»
? Песня «May It Be».
?? Эния - полное имя Эния Патрииша Ни Бреннан — ирландская певица, автор песен и музыки к фильмам. Проживает в замке Мандерли в Дублине, Ирландия. В этой книге выведена как Эилон Древнейшая.
Глава вторая. Посвящение
••?????????????????????????????????????????????????????????••
Там, где нужна суровость, мягкость неуместна... Мягкостью не сделаешь врага другом, а только увеличишь его притязания. Саади
?????Где-то в безвременье?????Тир-Нан-Ог?????
Светлейший Король вновь медленно
шел по своим владениям, он любил пешие прогулки куда больше конных, так и не пристрастился к охоте, считая ее занятием варварским, приличным для смертных и полукровок.Сосед — правитель лесного отребья Оберон из таких, но что взять с того, кто рожден от человека? Пусть правит, пока это угодно великому и древнему сиду, в чьих венах ни капли смертной крови.
Мысли резко метнулись к дивному земному юноше, с душой небывалой чистоты и силы. Король жил долго, и еще ни разу не встречал такого человека, как Грэм Драммонд. Единственное, что короля сердило — неуступчивость его драгоценности, нежелание принять волю правителя, как свою, вернуться домой и просто быть счастливым. Наследник яростно цеплялся за прошлое — смертное имя, кровь, память…
«Я должен его увидеть… — думал правитель. — Я жажду его увидеть».
Король слегка нахмурился, искажая прекрасное лицо. Смертный мир никогда не пугал его, но земля, на которой стоит школа, полна силы, древнее фейрийского мира. Это изматывало больше магии темных, доводя почти до болезни, после которой нужно было долго восстанавливать силы.
Если идти туда, то под защитой.
Чтобы идти туда, нужен серьезный повод.
— Почему ты сам не хочешь прийти ко мне? — произнес Король едва слышно. — Я же отпущу назад. Почему ты так упрям… и почему мне это так нравится?
Решение, что делать пришло внезапно, почти озарением, хоть и смутило в первые мгновения. Король резко развернулся, взметнув тонкие полы длинных одежд, и перенес себя к границе. Мир здесь тонко и неуловимо искажался, внося в привычный мир правителя Благого Двора раздражающие перемены. Лес, принадлежащий Оберону и лесным фейри — пакам и деррикам, зелигенамПрекрасные нарядные девы, охраняющие природу и животных. и гилли ду Добродушные и робкие лесные фейри. Они заботятся о детях и помогают заплутавшим вернуться домой, а голодным показывают съедобные ягоды и орехи. казался Королю слишком ярким и неухоженным. Почти человеческим.
Правитель мягко провел ладонью перед лицом, изменяя облик. Тот, с кем он хотел встретиться, никогда не видел его, но мог догадаться.
Он сделал несколько шагов, переходя невидимую границу между королевствами, зная, что появится перед смертным внезапно, будто из ниоткуда.
Мужчина в коричневой кожаной куртке охотника недавно запалил костер, а теперь, сидя прямо на траве, разделывал тушку зайца. Неподалеку — только руку протянуть — лежал меч.
Человек внутренне усмехался, будто над самим собой. Походная жизнь быстро учит новым навыкам, вот живешь ты в большом городе, в многоквартирном доме, а то и в собственном — двухэтажном, разговариваешь по телефону, получаешь образование, а потом все меняется так стремительно, что и понять ничего не успеваешь. И ты уже живешь в лесу, обходишь его вдоль и поперек, изучаешь как свои десять пальцев, но никак не можешь найти то, зачем пришел.
Ощутив краем глаза движение, мужчина поднял взгляд, заслоняясь испачканной ладонью от солнца, потом вытер руки о траву и поднялся. Перед ним стоял юный фейри, светловолосый и зеленоглазый, нежнолицый, точно девушка.
Король смотрел на человека, впервые видя его так близко. Скользнул глазами по его одежде — землисто-коричневой, пыльной с застрявшими травинками, по сапогам, видавшим виды, по лицу.
«Вот ты какой… не постарел ни на день, хоть и давно тут бродишь. И все не уймешься, рыщешь, упрямец!»