Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Школьный этимологический словарь
Шрифт:

Амбразура – Отверстие для ведения стрельбы. В средневековых замках через амбразуры вели огонь из орудий (для стрельбы из лука использовались бойницы); глубокий оконный или дверной проем (преимущественно с расширением внутрь здания). Фр. embrasure – амбразура, топочное отверстие, от embraser – зажигать (braise – жар, горящие угли). Из амбразур на нападающих сыпали горячие угли.

Амуниция – Совокупность вещей (кроме оружия и одежды), составляющих снаряжение военнослужащего. В более широком смысле – снаряжение военнослужащего, включая предметы вооружения; (устар.) снаряжение лошади, используемой в войсках, в военных действиях; вообще снаряжение коголибо. Польск. amunicja –

военные припасы < лат. munire – укреплять, защищать, снаряжать, от moenia – городские стены, укрепления. Современная форма «амуниция» сменила более старую «амуниты» (отмечается с 1647 г.).

Арсенал – Склад оружия, боеприпасов и военного снаряжения; предприятие, изготовляющее и ремонтирующее оружие, военное снаряжение и т. п.; запас, большое количество; совокупность средств, находящихся в распоряжении кого-либо. Ит. arsenale – арсенал < араб. as sina'a – изготовление, от dar as sina'a – дом, где что-то изготовляют; верфь, от sina'a – изготовлять.

Бивак (бивуак) – Стоянка войск или участников похода, экспедиции и т. п. вне населенного пункта для ночлега или отдыха; походный лагерь. Нем. Biwak – бивак < фр. bivouac – бивуак, лагерь < швейц. нем. Biwacht (Beiwacht) – гражданский патруль, усиливающий регулярный < нем. bei – у, при, Wacht – караул, от wachen – бодрствовать; охранять < инд. – евр. ueg – быть свежим, сильным.

Броня – Доспехи, защита в бою. Пришло из германских языков вместе с воинскими доспехами, которые ввозились на Русь из Европы (гот. brunjo, др. – в. – нем. brunja – панцирь, латы, броня), пока Карл Великий в VIII в. своим указом не запретил их вывоз. Восходит к индоевропейскому корню *bher – «быть ярким, светлым».

Бульвар — Широкая пешеходная аллея посреди городской улицы или вдоль набережной; первоначально – аллея для прогулок на городском валу. Бульвары обычно возникали на месте прежних крепостных валов. Фр. boulevard – бульвар; первоначально городской вал < нем. Bollwerk – вал, бастион, укрепление из бревен, от Bohle – (толстая) доска, брус, Werk – труд; изделие; укрепление.

Ветеран – В Древнем Риме солдат, отслуживший срок в армии; опытный воин; участник завершившейся войны; человек, долго проработавший на каком-либо поприще. Фр. vetеran – ветеран (первоначально только о старых римских солдатах) < лат. veteranus – старый; испытанный, опытный, от vetus (род. п. veteris) – старый, преклонных лет; испытанный, заслуженный.

Гильза – Цилиндр (обычно металлический) с дном, предназначенный для размещения порохового заряда и прочного соединения его с пулей или снарядом. Нем. Hulse – оболочка, гильза; стручок, от hullen – закутывать, укутывать, от hehlen – укрывать < инд. – евр. kel – прятать.

Дезертир — Военнослужащий, самовольно оставивший свою часть с целью уклонения от военной службы; человек, уклонившийся от призыва в армию. Нем. Deserteur– дезертир < фр. deserteur – дезертир, отступник < лат. desertor – беглец, изменник. По другому мнению, deserteur – дериват от глагола deserter – покидать, бросать; дезертировать, от desert – необитаемый < лат. desertus – брошенный, покинутый; необитаемый, от deserere – убегать, покидать, от serere – плести, связывать, соединять.

Десант – Войска, специально подготовленные для ведения боевых действий на территории противника; высадившееся где-либо подразделение таких войск; высадка войск на территории противника. Фр. descent – спуск, высадка, от descendre – спускаться, высаживаться < лат. descendere – спускаться, от scandere – восходить, подниматься.

Доблесть — Отвага, мужество, геройство. Ст. – слав. добль – храбрый, от доба – пора, время. От слова «доба» происходят также «дебелый», ««добрый», ««удобный».

Дротик – Метательное

копье с коротким древком. Собственно русское слово. Образовано как уменьшительная форма от слова ««дрот» («копье»), сохранившегося в диалектах. Происхождение ««дрот» объясняется по-разному. Возможно, это заимствование греч. dory (род. п. doratos) – копье. Другие исследователи возводят ««дрот» к слову «грот» («маленькое копье, дротик»), сохранившемуся в некоторых славянских языках (чеш. hrot, польск. grot) и родственному нем. Grat – ««острый край».

Забрало – Подвижная часть шлема, опускаемая на лицо для защиты от ударов холодного оружия противника; защитная маска из прозрачного материала, предохраняющая лицо человека от травмы при выполнении некоторых видов работ. Собственно русское слово. Возникло на базе несохранившегося слова «забрало» («забороло») старославянского происхождения со значением «городское укрепление в виде стены», которое восходит к общеславянскому zabordlo (от него образовались др. – рус. забороло – бруствер, чеш. zabradlo – бруствер, перила), производному от глагола zaborti, возникшего на базе глагола borti (отсюда современные «бороться», «побороть»). «Забрало» буквально значит «то, что ограждает, защищает».

Залп – Одновременный выстрел из нескольких орудий, ружей. Нем. Salve – залп < лат. salve – здравствуй, будь здоров, от salvere – быть здоровым, от salvus – целый, невредимый, здоровый. Первоначально обозначал лишь приветственные выстрелы.

Кавалергард— С 1724 г. до 1800 г.: офицер почетной стражи российской императорской семьи во время торжеств; в российской армии 1800–1917 г.: солдат или офицер особого полка гвардейской тяжелой кавалерии. Фр. cavalier – всадник, garde – охрана.

Каземат – Оборонительное сооружение, защищающее от артиллерийского огня или авиабомб; бронированное закрытое помещение на кораблях в XIX – начале XX в. для установки артиллерийских орудий, хранения снарядов и защиты людей; одиночная камера в крепости, замке для содержания важных заключенных. Фр. casemate < ит. casamatta < греч. chasmata – пропасть, бездна.

Капитуляция – Прекращение военных действий и сдача победителю на продиктованных условиях; отказ от продолжения борьбы. Нем. Kapitulation – капитуляция, сдача, от kapitulieren – капитулировать < фр. capituler – сдаваться < ср. – лат. capitulare – договариваться о главах, пунктах < лат. capitulum – глава, раздел; головка, от caput – голова.

Караул—Вооруженная охрана, стража; обязанности по охране, несение охраны; (устар.) караульное помещение. Тюрк. karaval– стража, от kara– смотреть, беречь.

Кивер – Высокий головной убор из кожи и сукна, входивший в униформу европейских армий в XIX – начале XX в. Польск. kiwior – повязка на голове, тюрбан.

Кираса — Защитное вооружение. Фр. cuirasse – броня, панцирь, от cuir – кожа.

Кистень – Древнее боевое оружие: короткая палка, на одном конце которой подвешен металлический шар, иногда с шипами, а на другом имеется петля для надевания на руку. Слово имеет тюркское происхождение. Ср. с тат. кистан – палка, дубина.

Лафет – Станок, на котором устанавливается и закрепляется ствол артиллерийского орудия. Нем. Lafette – лафет < фр. l'affut – устройство, установка; лафет, от affuter – устанавливать на лафет < размещать, приспосабливать, буквально «становиться за стволом дерева», от fut – столб, ствол дерева, от лат. fustis – обрубок дерева, палка, дубинка.

Легион – Основная организационная и тактическая единица армии Древнего Рима; название особых воинских частей в некоторых странах; огромное количество, множество. Ст. – слав. легеонъ – великое множество < лат. legio – легион, войско, от legere – собирать, набирать.

Поделиться с друзьями: