Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шон Т. Смит - Слезы Авраама
Шрифт:

– Вставайте на нос, - сказал ей Бобби.
– Попробую столкнуть назад.

Сюзанна вместе со всеми переместилась, куда указал Бобби, чтобы сместить вес и поднять корму. Чтобы двигатель полностью погрузился в воду, основной вес был именно там, а когда их вынесло на отмель, лодка зарылась в ил.

При каждой попытке его завести, двигатель урчал и закапывался всё глубже.

– Аррх...
– прорычал Бобби.
– Зарылась в грязищу, как свинья. Двигатель может перегреться.

– Джинни, - позвала Сюзанна.
– Пришло время намочить ножки.

Сюзанна шагнула

в воду, стопы тут же утонули в иле. Уровень воды был не выше фута, но из-за илистого дна она провалилась гораздо глубже.

– Фу, отвратно, - отозвалась Джинни.

– Заткнись и толкай, - по мнению Сюзанны, опасаться стоило акул. В основном, тут водились мелкие особи, но даже пятифутовая акула была смертельно опасна.

Они уперлись руками в нос и принялись толкать. Лодка двигалась по нескольку дюймов, затем на помощь пришел ветер и они спихнули её с отмели.

Под босыми ногами Сюзанна чувствовала мелкие раковины. От усердия её левая нога глубоко застряла в грязи, и когда лодка сползла в воду, она упала лицом вперед.

Буря, тем временем, усиливалась. Грохотал гром, сверкали молнии, дождь лил сплошной стеной.

Сюзанна поднялась и смогла вытащить ногу из ловушки, потеряв при этом сандаль.

– Ай!
– вскрикнула Джинни.
– Что-то коснулось меня.

– Иди, давай!

Вода уже поднялась Сюзанне до колен, а лодка дрейфовала где-то в отдалении. Она слышала, как ругается Бобби, как кряхтит и набирает обороты двигатель. Сюзанна подтолкнула Джинни и Бобби втащил её на борт. Следом забралась и она сама, тяжело дыша и без одного сандаля.

– Ох, блин, - только и могла сказать она.

– Пожалуй, я посижу у руля, - сказал Бобби.
– Ты отлично справилась. Теперь отдыхай.

– Я теперь вообще не усну, - ответила она.
– Ты рули, я буду штурманом.

– Ага, - согласился Бобби.
– Пойдем этим путем, там, вроде чисто. Затем через Уайт Уотер Бэй и Адскую бухту. Эх. И зачем этот старый дурак решил поселиться к северу от Адской. Койот - самый безумный человек из тех, кого я знал.

– Вот, давай и выясним. Ты выяснишь.

– О, я-то выясню, - ответил Бобби и постучал костлявым пальцем по лбу.
– Я знаю, где он живет. Просто не люблю туда ходить, особенно сейчас. Ладно, поехали. До ближайшей метки будем идти медленно. Совсем не хочется заблудиться.

Следующие несколько часов они постепенно сходили с ума. Постоянно натыкаясь на отмели, они двигались с черепашьей скоростью. Когда солнце уже почти село, они, наконец, заметили красную отметку. Они отклонились от курса почти на милю. Дождь постепенно стих до мелкой мороси и вскоре совсем прекратился.

К тому времени, как они достигли глубокого канала, ведущего в бухту Фламинго, на небе уже сверкали яркие, похожие на алмазы звезды.

– Мама, ты когда-нибудь видела такие звезды?
– спросила Тейлор.

– Очень давно, милая. Красиво, правда?

– Ага. Жаль, нельзя их сфотографировать и потом показать папе.

Сюзанна рассмеялась и обняла дочь. Бобби завел лодку в заросли деревьев и ночь они провели под открытым воздухом.

ГЛАВА

ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Адская бухта

Страйкер показал документы патрульному у входа в аэропорт Нэшвилла и проехал мимо припаркованных у обочины военных машин. Он остановился в гараже напротив терминала и направился внутрь. Нужно было раздобыть самолет.

Его руководители обеспечили Страйкера всеми необходимыми бумагами и документами, так что он мог взять даже истребитель, если потребуется. С другой стороны, если какой-нибудь ретивый офицер решит проверить эти бумаги, Страйкера, в лучшем случае, пристрелят на месте. Поэтому он решил действовать иначе.

Он болтался по аэродрому, заговаривал с разными солдатами. На базе царило спокойствие и умиротворение, солдаты, которые ещё неделю назад ходили злыми и мнительными, охотно шли на контакт. Может быть, тому способствовала повязка на шее Страйкера. Он всем говорил, что это рана от осколка, полученная в Колорадо.

"Удаление чипа связи оказалось болезненнее, чем предполагалось. Снеговик должен быть умелым хирургом".

Ему удалось договориться с капитаном гражданского судна, которое летело в Майами с грузом припасов на борту. В полете удалось даже поспать.

В аэропорту Майами он заприметил пилота вертолета, который проходил предполетную проверку. Когда пилот завел двигатели, Страйкер подошел к нему с пистолетом наизготовку.

Он сказал пилоту, что будет гораздо лучше, если они полетят в другое место. Пилот, парень двадцати с лишним лет, сказал, что у него жена и ребенок и умолял не убивать его.

– Будешь делать, что сказано - будешь жить, - сказал ему Страйкер.
– Мне нужно добраться в одно место.

– Нас могут сбить, - сказал пилот.

– Тебе придется постараться, чтобы не сбили.

– Мне надо на север, в Форт-Лодердейл.

– Направляйся на север, затем сбрось скорость и сообщи о неполадках в двигателе.

Хорошо. Там ещё в нашу сторону надвигается буря.

– Отлично. Запомни. Будешь дергаться - убью.

– Я всё понял.

Небольшой вертолет поднялся в воздух и направился на север, затем свернул на запад. Скрылся под ногами дымящийся город и открылась дорога на Эверглэйдс.

Они летели над самыми деревьями, по лобовому стеклу били капли дождя, а сильный ветер постоянно пытался уронить их вниз. Пилот с трудом удерживал штурвал, двигал рычаги ногами и вполголоса ругался. Рев двигателя отдавался у Страйкера в груди.

– Куда именно мы направляемся?
– спросил пилот.

Страйкер прочитал записанные ранее координаты GPS.

– Сюда. Чуть севернее Адской бухты, - ответил он.

– Там негде сесть. Кругом вода.

– Ты не переживай, - сказал пилоту Страйкер.
– Плавать я умею.

Двигаясь со скоростью не более чем 100 миль\час, они довольно быстро добрались до места.

Видимость была низкой, к тому же вокруг ничего, кроме воды и мангровых зарослей видно не было. Страйкер начал даже сомневаться в собственных умственных способностях относительно этой затеи.

Поделиться с друзьями: