Шотландские тайны
Шрифт:
Она тихо застонала, свела колени и отвернулась.
— Если я коснусь губами твоих сосков, они набухнут и затвердеют, как драгоценные розовые камушки. Скажи, а они еще не набухли?
Да, о да, будь он проклят! Ее соски давно уже стали твердыми и болезненно чувствительными.
Кейтлин переменила позу. Она упорно молчала.
— Я хочу тебя. А ты? Ты меня хочешь? — настаивал Ренд. — Ну же, не лги мне! Ответь!
— Да, — тихо сказала она и вдруг закричала: — Да! Да!
Кейтлин не отводила глаз от обнаженного мужчины, который бесстыдно растянулся на противоположном сиденье, закинув руку на спинку. Его орудие
— Ренд, — прошептала Кейтлин, — о Ренд!..
Он дышал медленно и глубоко, изо всех сил сдерживая себя; на лбу у него выступили мелкие капельки пота.
— Мне эта игра надоела, — заявил решительно Ренд. — Если ты не позволишь мне любить тебя, я опозорюсь прямо у тебя на глазах.
Тело Кейтлин немедленно откликнулось на этот призыв, но молодая женщина все еще владела собой.
— Я помогу тебе, — проговорила она, — но обещай, что ты не станешь после хвастаться передо мной своей победой.
— Обещаю!
— И победой над Шотландией хвастаться не станешь?
— Нет, даю тебе слово!
— И…
— Кейтлин! — с мольбой вскричал он. — Я больше не могу!
Теперь она имела полное право уступить ему, потому что победила в этой схватке. Приподняв повыше юбки, она раздвинула ноги и медленно опустилась на него, вбирая в себя горячую мужскую плоть.
— Двигайся, — подсказал Ренд, не прикасаясь к ней. — Двигайся вверх-вниз.
У женщины была сейчас полная свобода действий, и она немедля воспользовалась этим. Медленно опускаясь и поднимаясь, она прислушивалась к его стонам и вздохам, и это доставляло ей невероятное удовольствие…
Внезапно карета угодила в рытвину, и Кейтлин громко закричала, потому что от резкого толчка мужская плоть глубоко проникла в нее.
… Наконец последняя волна наслаждения схлынула. Кейтлин, испытывая томное пресыщение, опустилась на колени к Ренду и спустя некоторое время почувствовала, что внутри нее все еще пульсирует его напряженное мужское естество.
Тогда Кейтлин вызывающе посмотрела на Ренда, готовая отразить все его обидные словесные атаки.
Мужчина улыбался.
— Вынужден признать, что мне пришлось несладко, — вкрадчиво сказал он. — Выдержать такое мог бы не всякий. Но я не собираюсь злорадствовать и тем более говорить о победе над Шотландией. Я только хочу напомнить тебе, что пари ты проиграла, и теперь тебе придется платить.
— Обманщик! — вскричала Кейтлин. — Притворщик! Так ты смошенничал?!
— Нет, — возразил оскорбленным тоном Ренд. — Как ты могла подумать такое? Я действительно готов был опозориться. Однако я все же опытнее тебя, и потому мне удалось отвлечься и поразмышлять о способах осушения наших Южных болот. Извини, дорогая!
Глаза у Кейтлин закрылись. Она прильнула к мужу, что-то негромко проговорила и попыталась заснуть.
Но Ренд был начеку. Он нежно встряхнул ее за плечо и напомнил:
— Эй, не спи! Мы еще не в расчете!
— О, чем это ты? — не поняла Кейтлин.
— Ты же проиграла пари и теперь обязана платить. Давай-ка начнем с того, что разденем тебя…
Потом он уложил жену на сиденье, поднял и раздвинул ей ноги и быстро овладел ею.
Когда все закончилось, Кейтлин тихонько спросила:
— У нас еще есть время? Мне ужасно хочется спать…
— Спи, — ответил Ренд. — Я разбужу тебя, когда мы будем недалеко от дома.
— Приехали!
— Что? —
сонно пробормотала женщина, но, придя в себя, быстро высвободилась из объятий Ренда.Длинная розовая накидка, скрывавшая ее наготу, соскользнула на пол кареты, где уже валялось красивое новое платье.
— Дверца! Скорее запри дверцу! — закричала она.
— Она заперта, — ответил Ренд и скомандовал: — Одевайся! Быстрее!
Сам он уже натянул свои черные панталоны и теперь шарил по сиденью, разыскивая рубашку.
— Слышишь? — отрывисто спросил он. Совсем рядом раздавались голоса. — Они все уже собрались и готовы приветствовать нас. Но если ты появишься перед ними в неглиже, то мое семейство решит, что я привез с собой очередную любовницу.
Кейтлин в ужасе уставилась на мужа.
— Да поторопись же! — резко бросил он. Кейтлин схватилась за платье; дверцу кареты уже дергали снаружи.
— Ты обещал разбудить меня! — сердито прошипела Кейтлин, пытаясь расправить измятое платье. — Господи, я так хотела произвести впечатление на твоих родственников!
— Ты его произведешь, не беспокойся, — хохотнул Ренд. — Правда, не совсем такое, как тебе хотелось…
Ренду было смешно. Он действительно считал положение, в котором они очутились, забавным. Кейтлин — растерянная, в незастегнутом платье, растрепанная — выглядела так трогательно, что муж не удержался и чмокнул ее в розовую щечку.
— Моя шляпка! — простонала бедняжка. — Мы на нее наступили…
— Я куплю тебе дюжину новых и самых модных шляпок, — пообещал Ренд. — А теперь позволь-ка мне заколоть твои волосы…
На пол дождем посыпались шпильки, и Ренд, махнув рукой, сказал:
— Давай просто пригладим их щеткой… Ну вот, уже гораздо лучше. Ты выглядишь прелестно, дорогая!
Наконец, кое-как приведя себя в порядок, Кейтлин, спотыкаясь, выбралась из кареты. Она готова была рыдать в голос. Случилось то, чего она так боялась. Она наверняка не понравится им… Да и кому понравилось бы это чучело в мятом платье, с растрепанными волосами и без шляпки?
В глаза ударил яркий солнечный свет, и Кейтлин сощурилась. Она спряталась за спину мужа. Голова у нее кружилась от волнения, и она плохо различала лица. Внезапно к ним приблизилась молодая дама, которую окутывал аромат дорогих духов. Дама насмешливо улыбнулась и сказала:
— Ренд, дорогой, как жаль, что ты не видишь сейчас свое лицо!
Потом она быстро повернулась к остальным и громко добавила:
— Похоже, мы застали его врасплох!
А Ренд каким-то чужим голосом спросил:
— А вы-то что здесь делаете, леди Маргарет? Туман перед глазами Кейтлин внезапно рассеялся, и она увидела, что красивая белокурая женщина в полупрозрачном одеянии шагнула вперед, обняла Ренда и поцеловала его в губы долгим и страстным поцелуем.
20.
Наклонив тарелку с супом от себя, как предписывают правила хорошего тона, Кейтлин прилежно орудовала серебряной ложкой. Как и следовало ожидать, ей было мучительно неловко. Сегодня она исполняла роль хозяйки дома, и за столом, помимо нее и Ренда, сидели еще тридцать человек — родные и друзья мужа. Гости украдкой поглядывали на нее, и ей казалось, что все только и ждут, когда же она совершит что-нибудь невообразимое и, визжа, выскочит из столовой.