Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шоу Фрая и Лори
Шрифт:

СтивенМогу я ее увидеть?

ХьюНет, не можете.

СтивенПочему?

ХьюТак вас же стена разделяет, вот эта.

СтивенДа нет. Могу я войти в палату и увидеть ее?

ХьюАга. Честно говоря, не советую. Понимаете, пациентки, которым только что удалили гланды, они всегда немного…

СтивенКакие гланды? Она сюда рожать приехала.

ХьюИзвините.

Хью исчезает.

(За кадром).Она

сюда рожать приехала, господи боже ты мой!

Хью появляется снова.

Хью Ну да, рожать. Прелестная мысль. Это ваш первенец?

СтивенСобственно говоря, да. Хотя мы уже довольно давно старались обзавестись ребенком.

ХьюДа уж, готов поспорить, — при таких-то волосах, тут любой бы расстарался, верно? Ну и как, получилось?

СтивенВы о чем?

ХьюО детях. Получилось у вас что-нибудь?

СтивенДа, в общем, получилось, потому мы сюда и приехали.

ХьюА, ну конечно, конечно.

СтивенТеперь-то она, наверное, уже родила?

ХьюКто?

СтивенМоя жена. К этому времени она уже должна была родить ребенка.

ХьюА, ну да… подождите.

Хью исчезает.

(За кадром).Ну и где он? Ладно, но хоть один-тоу нас найдется? Ах, чтоб тебя!

Хью появляется снова.

ХьюДа, родила.

СтивенРодила! Замечательно! Девочку или мальчика?

ХьюЭтого… как его — мальчика.

СтивенМальчика! Господи! А можно я на него посмотрю?

ХьюЭ-э… уже смотрите, мистер Шустер.

СтивенКак это?

ХьюНу как… ваш сын это я. Родился минут этак двадцать назад. Простите, что не представился вам сразу.

СтивенВы — мой сын? Что вы такое говорите? Где мой ребенок?

ХьюТак я и есть ваш ребенок, мистер Шустер. К сожалению, я родился со странной болезнью, называется Трампапапампам, вот из-за нее-то я и выгляжу, и разговариваю совсем как взрослый, хотя отроду мне всего-навсего двадцать минут. Очень редкая, но, как ни странно, довольно распространенная болезнь. У Мюриэл Грей [15] [16] точь-в-точь такая же.

15

Мюриэл Грей (р. 1958) — журналистка, писательница, искусствовед, альпинистка и шотландская активистка.

16

р. 1958. Журналистка, писательница, искусствовед, альпинистка и шотландская активистка.

СтивенУ Мюриэл Грей?

ХьюНу да. Только очень опытный врач способен понять, что ей всего лишь полгода.

СтивенВы сумасшедший.

ХьюМожет быть, мистер Шустер… папа. Но, знаете, в этом, кроме родителей, винить

некого.

СтивенМогу я, наконец, увидеть мою жену?

ХьюМаму-то? Конечно. Наконец-то мы станем настоящей семьей.

СтивенЗаткнитесь.

СтивенМ-да, я всегда говорил — мужьям [17] следует присутствовать при удалении гланд у их жен.

Стихотворение, получившее первый приз

Типичный, в деталях продуманный кабинет школьного учителя. Учитель — Стивен. Выглядит озабоченным. Раздается стук в дверь. Стивен отрывает взгляд от стола.

СтивенВойдите.

Входит Хью.

17

Там, вообще-то, «отцам».

Стивен А, Терри. Входите, входите.

ХьюСпасибо, сэр.

СтивенТак, хорошо. Вам известно, почему я вас вызвал?

ХьюВообще-то, нет.

СтивенВообще-то, нет? Вообще-то, нет? Ладно, давайте разбираться. Во-первых, разрешите поздравить вас с победой в школьном поэтическом конкурсе.

ХьюСпасибо, сэр.

СтивенМистер Капль говорит, что такого зрелого, такого интересного стихотворения он еще ни от одного ученика не получал. Только не сосите большой палец, мой мальчик.

ХьюЯ и не сосу, сэр.

СтивенНет-нет. Это всего лишь совет общего характера, на будущее.

ХьюО, понятно.

СтивенТак вот, Терри. Терри, Терри, Теренс. Я прочитал ваше стихотворение, Терри. Не стану утверждать, что я большой знаток поэзии, — я всего лишь преподаватель английской литературы, а не гомосексуалист. Но, должен сказать, оно меня встревожило.

ХьюПравда?

СтивенДа, встревожило. Вот оно, передо мной, э-э: «Когти чернильных воронов отчаяния прорывают дыры в жопе мирового сознания». Ну скажите, что это за название такое?

ХьюЭто название моего стихотворения.

Стивен«Жопа мирового сознания»? Что это значит? Вас что-то гнетет?

ХьюВидите ли, мне кажется, что в моем стихотворении именно эта проблема и исследуется.

СтивенИсследуется! Как это она «исследуется»? А, это оноее исследует. Понятно. «Мошонки грозят ниспровергнуть вопросы цветов» — я не понимаю, в чем дело, мой мальчик? Вы чем-то заболели? Или причина в девушке? Откуда все это?

ХьюНу, мне трудно объяснить это, сэр, но, по-моему, все нужное уже сказано в самом стихотворении.

СтивенДа уж, чего в нем только не сказано. «Я жаждал ответов, а получил героина до одури». Ну-ка, Терри. Смотрите мне прямо в глаза. Кто дал вам героин? Вы обязаны сказать мне это: если проблема в героине, нам необходимо что-то предпринять. Не бойтесь, говорите откровенно.

ХьюНикто не давал.

СтивенТерри. Я вынужден снова задать вам тот же вопрос. Вот здесь написано: «Я жаждал ответов, а получил героина до одури». Вы понимаете, что это подсудное дело? Говорите.

Поделиться с друзьями: