Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шоу Фрая и Лори
Шрифт:

СтивенЧерт их всех раздери совсем и напополам.

ХьюВот именно. Дьявол и еще два дьявола.

СтивенПроклятье.

ХьюМожет, мне в Амстердам позвонить?

СтивенНет.

ХьюНо…

СтивенПерестань, Питер, раскинь мозгами. Амстердам слишком очевиден. А Марджори очевидной не бывает. За это я ее и любил.

Хью( Отпивает из стакана.) Господи, ну и номер. Вот уж не думал, что старый боевой конь вроде тебя вдруг

заговорит о любви.

СтивенА любви бояться не надо, Питер. Понять, что зал совета директоров и спальня — это две стороны одной медали, можно и без Гарвардской Школы бизнеса. Мне другое интересно…

ХьюНу давай. Выкладывай.

СтивенВот посмотри сам. Через Женеву проходит пакет частично оплаченных акций. Затем через черный ход производится аккуратно обставленный выброс привилегированных акций ИДЛ, обоснованный номинальным правом их выпуска. И кто тогда задергается? ( Отпивает из стакана.)

ХьюПроклятье, Джон, а ведь это может и проскочить. Хочешь, я позвоню Сиднею?

СтивенПроснись, Питер. Он уже сто лет как в Австралии.

ХьюИ ему проклятье. Постой-постой. А они не схватят нас за руку?

СтивенПри такой-то интриге? Да на ней крупными буквами написано: Сигроув.

ХьюТоже верно. Вот только проблему Марджори она не решит.

СтивенПроклятье.

Хью( Заговорщицким шепотом) Но на что же она нацелилась?

СтивенБессмысленный вопрос, Питер. Я давно уже отказался от попыток понять Марджори.

ХьюДа. Женщины.

СтивенМарджори не женщина, Питер.

ХьюНет, конечно, нет. Извини. Я не хотел тебя обидеть.

СтивенЗнаешь, меня всегда удивляла одна вещь. Как тебе удалось столь долгое время поддерживать нормальные отношения с Пэдди?

ХьюЯ с педиками никогда не водился, Джон.

СтивенДа нет, я о твоей жене.

ХьюА, с Пэдди. Ну, сам знаешь. Превратности судьбы. Ты пытаешься смириться с ними. Лезешь из кожи вон. А времени вечно не хватает. Стараешься все как-то уладить, думаешь, что знаешь — как, но, разумеется, ни черта ты не знаешь, а тебе говорят: «стресс, стресс», а ты отвечаешь: «да я женат на вашем стрессе».

СтивенУ тебя ведь, кажется, дочь есть?

ХьюУгу. А [3] у тебя, по-моему, детей нет?

3

С Генриеттой мне справиться не удалось

СтивенОшибаешься, Питер. Сильно ошибаешься.

ХьюО, прошу прощения.

СтивенМы с тобой сейчас по уши в делах моих детей.

ХьюЯ как-то не понял, Джон.

СтивенКомпания, Питер.

ХьюА, ну да.

СтивенЯ отдал этой

компании все. ( Внезапно кричит.) Проклятье, Нью-Йорк давно уже должен был позвонить!

ХьюСпокойнее, Джон. Час еще ранний.

СтивенЯ знаю, Питер. Но не вечно же он будет ранним.

Стивен подходит к окну.

ХьюНью-Йорк нас поддержит, Джон. Я знаю, поддержит.

Стивен( Глядя в окно.) Надеюсь. Но ведь там шесть миллионов жителей, Питер.

ХьюВот как? И чего они все хотят?

СтивенА хрен их знает. Питер?

ХьюДа?

СтивенДумаю, нам надо придерживаться нашего плана.

ХьюСогласен.

СтивенЕсли Нью-Йорк позвонит, мы ответим согласием.

ХьюЯ предупрежу Сьюзен.

СтивенА теперь давай выбираться отсюда к чертовой матери.

ХьюУверен?

СтивенУверен. Думаю, даже мы с тобой не выдержим столь напряженной работы, если не будем по временам оттягиваться.

ХьюТы чертовски прав.

СтивенК тому же, я бы не отказался от выпивки.

Гордон и Стюарт закусывают в греческом ресторане

Стивен (Гордон) и Хью (Стюарт) сидят за столиком греческого ресторана. На заднем плане играет музыка.

ХьюДа, Гордон, люблю я вот так заглянуть иногда к грекам. Простая кухня, простые блюда.

СтивенДа и я к ней отвращения не питаю, Стюарт.

ХьюНет?

СтивенВесьма и весьма неравнодушен, так сказать, к доброй греческой пище. Весьма и весьма.

ХьюВот и хорошо. ( Просматривает меню.) Нет, с этим нам связываться не стоит. Я лично переговорю с их старшим официантом. А это все для случайных клиентов.

СтивенНу давай.

ХьюСлышишь, как у них тут на базуках играют, а, Гордон? Восток встречается с Западом.

СтивенДа, красиво.

ХьюЗнаешь, у греков ведь есть чему поучиться. В конце концов, это ж они подарили нам слово «цивилизация».

СтивенА я думал — римляне.

ХьюЭтнически это одно и то же, Гордон. И слово «экономика». Продувные ребята, эти греки. Очень продувные.

СтивенИ слово «клепсидрофон [4] ».

ХьюЧто?

СтивенЕще один их подарок. Хотя его, полагаю, лучше бы вернуть, и чем быстрее, тем лучше.

ХьюКрутые ребята, эти эллины. Крепкие, как валуны и утесы, из которых состоят острова и холмы их ландшафта.

4

«Геноймин» слишком заковырист и требует долгих объяснений.

Поделиться с друзьями: