Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2
Шрифт:
О Господь, чтобы дать приют всем своим обитателям — движущимся и неподвижным — Земля стала Твоей женой, а Ты взял на Себя роль верховного отца. Мы в глубоком почтении склоняемся перед Тобой и матерью-землей, которую Ты наделяешь Своей энергией, подобно тому как искусный жрец разводит огонь в дощечках арани.
КОММЕНТАРИЙ: Так называемый закон всемирного тяготения, который удерживает планеты в космическом пространстве, назван здесь энергией Господа. Этой энергией Землю наделяет Господь, подобно тому как искусный жрец-брахман с помощью ведических мантр разводит огонь в дощечках арани. Благодаря этому мир становится пригодным для жизни как движущихся, так и неподвижных живых существ. Обусловленные души, населяющие материальный мир, попадают в лоно матери-земли так же, как мужское семя попадает во чрево матери. Представления о Господе
ках шраддадхитанйатамас тава прабхо
расам гатайа бхува удвибарханам
на висмайо 'сау твайи вишва-висмайе
йо майайедам сасридже 'тивисмайам
ках — кто еще; шраддадхита — смог бы; анйатамах — кто, кроме Тебя; тава — Твоей; прабхо — о Господь; расам — в воде; гатайах — покоившейся; бхувах — Земли; удвибарханам — освобождение; на — никогда; висмайах — чудесное; асау — подобное деяние; твайи — Тебе; вишва — вселенский; висмайе — исполненный чудес; йах — тот, кто; майайа — энергиями; идам — это; сасридже — сотворил; ативисмайам — чудо из чудес.
Кто, кроме Тебя, Верховной Личности Бога, смог бы поднять Землю из океанских глубин? Но для Тебя в этом нет ничего удивительного, ибо, создавая вселенную, Ты творил и не такие чудеса. С помощью Своей энергии Ты явил это дивное мироздание.
КОММЕНТАРИЙ: Когда ученый обнаруживает нечто поражающее воображение невежественных людей, они безоговорочно признают его открытие чудом. Однако разумного человека подобными открытиями не удивить. Честь всех этих открытий он приписывает тому, кто создал замечательный мозг ученого. Обывателя поражают удивительные процессы, происходящие в материальной природе, и потому он преклоняется перед материальным мирозданием. Но человеку, сведущему в писаниях и сознающему Кришну, хорошо известно, что за всеми проявлениями материального космоса стоит интеллект Кришны. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (9.10): майадхйакшена пракритих суйате са-чарачарам. Если Кришна способен управлять чудесным космическим мирозданием, что удивительного в том, что Он принимает образ гигантского вепря и поднимает Землю из океанских глубин? Поэтому при виде чудесного вепря преданные не приходят в изумление, ибо знают, что с помощью Своей энергии Господь может творить и не такие чудеса и любое из Его чудес способно поставить в тупик даже самого выдающегося ученого.
видхунвата ведамайам ниджам вапур
джанас-тапах-сатйа-нивасино вайам
сата-шикходдхута-шивамбу-биндубхир
вимриджйамана бхришам иша павитах
видхунвата — отряхивая; веда-майам — олицетворенные Веды; ниджам — собственное; вапух — тело; джанах — планетная система Джаналока; тапах — планетная система Таполока; сатйа — планетная система Сатьялока; нивасинах — жители; вайам — мы; сата — щетина на загривке; шикха-уддхута — оставшимися на кончиках волос; шива — благотворными; амбу — воды; биндубхих — каплями; вимриджйаманах — мы обрызганы; бхришам — необычайно; иша — о Верховный Господь; павитах — очищенные.
О Верховный Господь, мы обитаем на самых благочестивых планетах вселенной — Джана-, Тапо- и Сатьялоке, но даже нас очистили капли, слетевшие со щетины на Твоем загривке, когда Ты отряхивался от воды.
КОММЕНТАРИЙ: Тело кабана принято считать нечистым, однако это не значит, что кабан, в образе которого воплотился Господь, тоже был нечистым. Эта форма Господа олицетворяет собой Веды и является трансцендентной. Обитатели Джана-, Тапо- и Сатьялоки — самые благочестивые существа во всей вселенной, но, поскольку эти планеты находятся в пределах материального мира, они не вполне свободны от материальной скверны. Поэтому, когда капли воды, слетевшие со щетины на загривке Господа, окропили тела обитателей
высших планет, они почувствовали, что очистились. Воды Ганги чисты, потому что вытекают из пальца на ноге Господа, а между водой, вытекающей из Его пальца, и водой, слетающей со щетины Господа Вепря, нет никакой разницы. И та и другая абсолютны и трансцендентны.са ваи бата бхрашта-матис таваишате
йах карманам парам апара-карманах
йад-йогамайа-гуна-йога-мохитам
вишвам самастам бхагаван видхехи шам
сах — он; ваи — поистине; бата — увы; бхрашта-матих — абсурд; тава — Твои; эшате — желания; йах — тот, кто; карманам — деяний; парам — предел; апара-карманах — того, чьи деяния беспредельны; йат — чьим; йога — мистическим могуществом; майа — энергия; гуна — гуны материальной природы; йога — мистическое могущество; мохитам — введенная в заблуждение; вишвам — вселенная; самастам — в совокупности; бхагаван — о Верховный Господь; видхехи — будь милостив, ниспошли; шам — благо.
О Господь, Твои чудесные деяния поистине беспредельны, и всякого, кто пытается обнаружить их предел, следует считать безумцем. Каждый, кто живет в материальном мире, находится под влиянием могущественных мистических энергий. Умоляем Тебя, яви этим обусловленным душам Свою беспричинную милость.
КОММЕНТАРИЙ: Философы-эмпирики, которые стремятся обнаружить предел Беспредельного, явно находятся не в своем уме. Они ослеплены блеском внешних энергий Господа, поэтому самое лучшее для них — склониться перед Господом, признав Его непостижимость, ибо таким образом они могут снискать Его беспричинную милость. С этой молитвой к Господу обращаются обитатели высших планетных систем — Джана-, Тапо- и Сатьялоки, которые гораздо разумнее и могущественнее людей.
Особого внимания заслуживают здесь слова вишвам самастам. Творение Господа состоит из материального и духовного миров. В своих молитвах мудрецы говорят: «Оба мира околдованы Твоими разнообразными энергиями. Обитатели духовного мира, поглощенные любовным служением Тебе, забывают и себя, и Тебя, а обитатели материального мира поглощены материальными чувственными удовольствиями и потому тоже забыли Тебя. Постичь Тебя не дано никому, ибо Ты беспределен. Не стоит даже пытаться постичь Тебя с помощью бесплодных философских рассуждений. Поэтому, пожалуйста, благослови нас, чтобы мы могли поклоняться Тебе, посвятив себя бескорыстному преданному служению».
маитрейа увача
итй упастхийамано 'сау
мунибхир брахма-вадибхих
салиле сва-кхуракранта
упадхаттавитаваним
маитрейах увача — мудрец Майтрея сказал; ити — так; упастхийаманах — которого славят; асау — Господь Вепрь; мунибхих — великие мудрецы; брахма-вадибхих — трансценденталисты; салиле — на воду; сва-кхура-акранте — коснувшись Своими копытами; упадхатта — положил; авита — хранитель; аваним — Землю.
Мудрец Майтрея сказал: Выслушав обращенные к Нему молитвы великих мудрецов и трансценденталистов, Господь коснулся Земли Своими копытами и положил ее на воду.
КОММЕНТАРИЙ: Господь положил Землю на воду с помощью Своей непостижимой энергии. Господь всемогущ, поэтому Ему не составляет труда поддерживать на воде или в воздухе огромные планеты. Крошечный мозг человека не способен постичь, как действуют эти энергии Господа. В лучшем случае люди могут дать некое туманное объяснение законов, лежащих в основе этих явлений, но на самом деле их крошечный мозг не способен постичь деяния Господа, и потому Его деяния называют непостижимыми. И тем не менее последователи «лягушачьей философии» не оставляют попыток дать им свои сомнительные объяснения.
са иттхам бхагаван урвим
вишваксенах праджапатих
расайа лилайоннитам
апсу нйасйа йайау харих
сах — Он; иттхам — так; бхагаван — Личность Бога; урвим — Землю; вишваксенах — одно из имен Вишну; праджа-патих — Господь живых существ; расайах — из океанских глубин; лилайа — с невероятной легкостью; уннитам — поднял; апсу — на воду; нйасйа — положив; йайау — возвратился в Свою обитель; харих — Личность Бога.
Так Верховная Личность Бога, Господь Вишну, защитник всех живых существ, поднял Землю из океанских глубин и, положив ее на воду, возвратился в Свою обитель.