Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2
Шрифт:
ТЕКСТ 3

шрутва нрипасана-гатам

венам атйугра-шасанам

нилилйур дасйавах садйах

сарпа-траста ивакхавах

шрутва — услышав; нрипа — о том, что царь; асана-гатам — вступил на престол; венам — Вена; ати — очень; угра — жестоко; шасанам — карающий; нилилйух — попрятались; дасйавах — все воры; садйах — немедленно; сарпа — перед змеями; трастах — в страхе; ива — как; акхавах — крысы.

Всем была известна жестокость и кровожадность Вены, поэтому, как только весть о его коронации облетела царство, воры и грабители в страхе перед ним попрятались кто

куда, как крысы, прячущиеся от змей.

КОММЕНТАРИЙ: Когда власть в государстве слабеет, тут же поднимают голову воры и грабители, но в государстве, во главе которого стоит сильный правитель, воры и грабители предпочитают держаться в тени. Конечно, Вену нельзя было назвать хорошим царем, но, поскольку его жестокость была всем известна, в стране, по крайней мере, прекратились разбои и грабежи.

ТЕКСТ 4

са арудха-нрипа-стхана

уннаддхо 'шта-вибхутибхих

авамене маха-бхаган

стабдхах самбхавитах сватах

сах — царь Вена; арудха — вступивший на; нрипа-стханах — царский престол; уннаддхах — чрезмерно гордый; ашта — восемью; вибхутибхих — достояниями; авамене — стал оскорблять; маха-бхаган — великих личностей; стабдхах — упрямый и несдержанный; самбхавитах — считая великим; сватах — самого себя.

Взойдя на престол, Вена сделался обладателем восьми достояний и невероятно возгордился этим. Обуянный гордыней, он возомнил, что ему нет равных в целом мире, и принялся оскорблять великих мудрецов.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особенно важным является слово ашта-вибхутибхих, что значит «восемью достояниями». Царь должен обладать восемью мистическими способностями, которые развиваются у человека в процессе практики йоги. Таких царей- мистиков называли раджаршами, царями, обладавшими качествами великих мудрецов. Благодаря занятиям мистической йогой раджарши обретали способность делаться меньше мельчайшего, больше величайшего и получать все, что пожелают. Кроме того, раджарши могли создавать целые царства, подчинять людей своей власти и править ими. Таковы некоторые из способностей, которыми обладали цари прошлого. Вена же никогда не занимался мистической йогой, но тем не менее, взойдя на престол, непомерно возгордился. Будучи человеком недальновидным и необузданным, он стал злоупотреблять властью и оскорблять великих мудрецов.

ТЕКСТ 5

эвам мадандха утсикто

ниранкуша ива двипах

парйатан ратхам астхайа

кампайанн ива родаси

эвам — так; мада-андхах — ослепленный властью; утсиктах — гордый; ниранкушах — неуправляемый; ива — как; двипах — слон; парйатан — объезжая; ратхам — на колесницу; астхайа — взойдя; кампайан — приводя в трепет; ива — поистине; родаси — небо и землю.

Ослепленный богатствами и властью, царь Вена взошел на колесницу и стал объезжать свои владения. Он был подобен дикому слону, и, когда он ехал на своей колеснице, содрогались небо и земля.

ТЕКСТ 6

на йаштавйам на датавйам

на хотавйам двиджах квачит

ити нйаварайад дхармам

бхери-гхошена сарвашах

не — не; йаштавйам — совершать жертвоприношения; на — не; датавйам — раздавать пожертвования; на — не; хотавйам — лить в жертвенный огонь топленое масло; двиджах — о дваждырожденные; квачит — когда-либо; ити — таким образом; нйаварайат — прекратил; дхармам — исполнение религиозных ритуалов; бхери — литавр; гхошена — громом; сарвашах — повсюду.

Он запретил всем дваждырожденным [брахманам] совершать жертвоприношения,

возливать на огонь топленое масло и раздавать пожертвования. Об этом под гром литавр объявили глашатаи во всех городах и деревнях. Иначе говоря, Вена положил конец исполнению всех религиозных обрядов в своем царстве.

КОММЕНТАРИЙ: В настоящее время безбожные правительства во всех странах мира делают то же самое, что много лет назад творил на земле царь Вена. Сейчас ситуация в мире настолько напряжена, что эти правительства могут в любой момент запретить отправление всех религиозных обрядов. В конце концов дойдет до того, что благочестивым людям невозможно будет жить на этой планете. Поэтому каждый разумный человек должен очень серьезно отнестись к практике сознания Кришны, чтобы вернуться домой, к Богу, и никогда больше не испытывать страданий, сопутствующих жизни в материальном мире.

ТЕКСТ 7

венасйавекшйа мунайо

дурвриттасйа вичештитам

вимришйа лока-вйасанам

крипайочух сма сатринах

венасйа — царя Вены; авекшйа — став свидетелями; мунайах — великие мудрецы; дурвриттасйа — законченного негодяя; вичештитам — действия; вимришйа — считая; лока-вйасанам — опасными для людей; крипайа — из сострадания; учух — беседовали; сма — в прошлом; сатринах — совершающие жертвоприношения.

Видя жестокости, чинимые Веной, великие мудрецы заключили, что над миром нависла угроза и человечество стоит на краю пропасти. Поэтому из сострадания к людям они решили обсудить создавшееся положение, тем более что все они сами совершали жертвоприношения.

КОММЕНТАРИЙ: Великие мудрецы возвели Вену на престол, потому что хотели принести благо простым людям. Когда же они увидели, каким сумасбродным и жестоким оказался молодой царь, им вновь пришлось задуматься о судьбе народа. Это свидетельствует о том, что мудрецам, праведникам и преданным далеко не безразлично счастье и благополучие окружающих людей. Карми все свое время посвящают тому, чтобы заработать как можно больше денег и истратить их на чувственные наслаждения, а гьяни, как правило, целиком поглощены мыслями об освобождении и потому не вмешиваются в дела общества. Но истинные преданные и святые люди всегда заботятся как о материальном, так и о духовном благополучии людей. Поэтому великие мудрецы стали советоваться друг с другом, как избежать опасности, нависшей над людьми по вине царя Вены.

ТЕКСТ 8

ахо убхайатах праптам

локасйа вйасанам махат

дарунй убхайато дипте

ива таскара-палайох

ахо — увы; убхайатах — с двух сторон; праптам — полученный; локасйа — народа; вйасанам — опасность; махат — великая; даруни — полено; убхайатах — с двух сторон; дипте — горящее; ива — как; таскара — от воров и грабителей; палайох — и от царя.

Посоветовавшись, великие мудрецы пришли к выводу, что опасность угрожает людям с двух сторон. Народ оказался в положении муравьев на полене, охваченном пламенем с обоих концов: с одной стороны ему угрожали воры и разбойники, а с другой — разнуздавшийся царь.

ТЕКСТ 9

араджака-бхайад эша

крито раджатад-арханах

тато 'пй асид бхайам тв адйа

катхам сйат свасти дехинам

араджака — в отсутствие царя; бхайат — из страха; эшах — этот Вена; критах — сделанный; раджа — царем; а-тат-арханах — хоть и не был достоин того; татах — от него; апи — также; асит — исходила; бхайам — опасность; ту — тогда; адйа — сейчас; катхам — как; сйат — может быть; свасти — счастье; дехинам — людей.

Поделиться с друзьями: