Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
Шрифт:
ТЕКСТ 18

со 'хам прийасйа сухридах парадеватайа

лила-катхас тава нрисимха виринча-гитах

анджас титармй анугринан гуна-випрамукто

дургани те пада-йугалайа-хамса-сангах

сах — этого; ахам — я (Прахлада Махараджа); прийасйа — самого дорогого; сухридах — доброжелателя; парадеватайах — Верховной Личности Бога; лила-катхах — повествования об играх; тава — Твоих; нрисимха — дорогой Господь Нрисимха; виринча-гитах — переданных Господом Брахмой через свою ученическую преемственность; анджах — без труда; титарми — я пересеку; анугринан — неустанно описывая; гуна — гунами материальной природы; випрамуктах — никогда не оскверняющийся; дургани — все страдания обусловленной жизни;

те — Твои; пада-йуга-алайа — полностью погруженный в медитацию на лотосные стопы; хамса-сангах — общаясь с хамсами, обсвобожденными душами (которые не имеют ничего общего с материальной деятельностью).

Дорогой Господь Нрисимхадева, с любовью служа Тебе в обществе преданных, освобожденных душ [хамс], я полностью выйду из-под оскверняющего влияния трех гун материальной природы и смогу восхвалять славные деяния Твоей Светлости, ибо Ты очень дорог мне. Я буду возносить Тебе хвалу, строго следуя примеру Господа Брахмы и его последователей в цепи ученической преемственности, и таким образом обязательно пересеку океан невежества.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе ясно сказано о том, какой должна быть жизнь преданного и в чем его обязанности. Повторяя святое имя и воспевая славу Верховного Господа, преданный тотчас обретает освобождение. Привязанность к прославлению Господа в процессе слушания и повторения Его святого имени и повествований о Его деяниях (шраванам киртанам вишнох) способствует тому, что преданный достигает уровня, на котором полностью освобождается от материального осквернения.

Петь следует только те песни, которые составлены истинными преданными и получены по цели ученической преемственности. В «Бхагавад-гите» говорится, что процесс повторения обретает силу, когда человек следует ученической преемственности (эвам парампара-праптам имам раджаршайо видух). Тот, кто выдумывает свои способы прославления Господа, никогда не достигнет желаемого результата. Однако преданный, который повторяет песни или повествования о Господе, написанные предыдущими ачарьями (махаджано йена гатах са пантхах), обретает огромное благо, хотя сам по себе метод очень прост. Вот почему в данном стихе Прахлада Махараджа употребляет слово анджах, что значит «без труда». Перенимать мысли возвышенных преданных в цепи ученической преемственности, безусловно, гораздо проще, нежели измышлять собственные методы, позволяющие постичь Абсолютную Истину. Самый лучший метод постижения Абсолютной Истины — это слушать наставления предыдущих ачарьев и выполнять их. Этот метод крайне облегчает постижение Бога, а также истинной природы живого существа. Практикуя этот несложный метод, человек выходит из-под оскверняющего влияния гун материальной природы, и таким образом переправляется через океан невежества, таящий в себе множество страданий.

Идти по стопам великих ачарьев — значит общаться с хамсами или парамахамсами, преданными, которые свободны от малейшей примеси материальной скверны. Следуя наставлениям ачарьев, мы полностью ограждаем себя от материального осквернения и тем самым достигаем цели жизни.

Пока человек находится в материальном мире, он будет вынужден страдать, какое бы высокое положение он ни занимал. И в этом нет никаких сомнений. Все попытки облегчить страдания материальной жизни с помощью материальных средств, в конечном счете, ни к чему не приведут. Чтобы стать по-настоящему счастливым, человек должен принять сознание Кришны, а иначе доступ к счастью для него закрыт. Кто-то может возразить, что невозможно добиться успеха в духовной жизни, не совершая тапасьи, добровольного принятия неудобств. Однако все эти неудобства не так страшны, как попытки облегчить материальные страдания с помощью материальных средств.

ТЕКСТ 19

баласйа неха шаранам питарау нрисимха

нартасйа чагадам уданвати маджджато наух

таптасйа тат-пративидхир йа иханджасештас

тавад вибхо тану-бхритам твад-упекшитанам

баласйа — маленького ребенка; на — не; иха — в этом мире; шаранам — прибежище (защита); питарау — отец и мать; нрисимха — о май Господь Нрисимхадева; на — ни; артасйа — человека, страдающего от какой-то болезни; ча — также; агадам — лекарство; уданвати — в океане; маджджатах — тонущего человека; наух — лодка; таптасйа — человека, страдающего от материальных условий существования; тат-пративидхих — противодействие (изобретенное для того, чтобы остановить страдания

материальной жизни); йах — которое; иха — в материальном мире; анджаса — без труда; иштах — принятие (в качестве лекарства); тават — подобно тому; вибхо — о мой Господь, о Всевышний; тану-бхритам — живых существ, которые приняли материальные тела; тват-упекшитанам — которые не удостоились Твоего внимания и заботы.

О, мой Господь Нрисимхадева, о, Всевышний, воплощенные души, которые пребывают в телесной концепции жизни и потому не удостаиваются Твоей заботы и внимания, не способны улучшить свое материальное положение. Пытаясь с помощью различных средств облегчить свои страдания, они иногда добиваются в этом некоторого успеха, однако этот успех недолговечен. К примеру, отец и мать бывают не в силах защитить своего ребенка, врач и лекарства иногда не могут облегчить страдания больного, а лодка в океане не может спасти утопающего.

КОММЕНТАРИЙ: Родительская опека, лекарства от различных болезней и всевозможные средства защиты на воде, в воздухе и на земле — это всего лишь очередная попытка уйти от бесчисленных страданий материального мира, вовсе не гарантирующая надежной защиты. Все эти попытки могут принести временное облегчение, но не способны даровать вечное благо. Сколько бы отец и мать ни старались защитить своего ребенка, они не смогут спасти его от несчастного случая, болезни и других страданий. Никто не может помочь человеку, в том числе и его родители.

В конечном счете, единственный защитник — это Господь, и тот, кто принимает у Него прибежище, по-настоящему защищен. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.31): каунтейа пратиджанихи на ме бхактах пранашйати — «О, сын Кунти, смело говори каждому, что Мой преданный никогда не погибнет». Если по Своей милости Господь не защитит нас, то нам уже ничто не поможет. Таким образом, следует во всем полагаться на беспричинную милость Господа. И хотя из чувства долга мы, разумеется, должны принимать разные меры предосторожности, никто не сможет защитить нас, если Верховная Личность Бога откажет нам в Своей милости.

В материальном мире каждое живое существо пытается противостоять натиску материальной природы, но вместо этого оказывается под ее полным контролем. Вот почему, несмотря на все попытки так называемых философов и ученых взять верх над материальной природой, им так и не удается этого сделать. Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (13.9), что в материальном мире существует четыре основных вида страданий: джанма-мритйу-джара-вйадхи — рождение, смерть, старость и болезни. Никому еще на протяжении всей истории мира не удалось выстоять перед этими страданиями, которые посылает нам материальная природа. Пракритах крийаманани гунаих кармани сарвашах. Материальная природа (пракрити) так могущественна, что никому не под силу справиться с ее неодолимыми законами. Поэтому так называемые ученые, философы, религиозные и политические деятели должны понять, что они не способны удовлетворить потребности всех людей. Они должны начать широкую пропаганду, чтобы пробудить в людях интерес к сознанию Кришны.

Наша смиренная попытка распространить по всему миру Движение сознания Кришны — это единственное средство, которое может позволить людям жить мирно и счастливо. Мы никогда не обретем счастья без милости Верховного Господа (твад-упекшитанам). Если наш верховный отец по-прежнему будет нами недоволен, то нам никогда не придется испытать счастье в материальном мире, ни на высших, ни на низших планетах.

ТЕКСТ 20

йасмин йато йархи йена ча йасйа йасмад

йасмаи йатха йад ута йас тв апарах паро ва

бхавах кароти викароти притхак свабхавах

санчодитас тад акхилам бхаватах сварупам

йасмин — в любых условиях существования; йатах — по любой причине; йархи — в любое время (в прошлом, настоящем или в будущем); йена — как-нибудь; ча — также; йасйа — в отношениях с кем бы то ни было; йасмат — от любого случайного представителя; йасмаи — кому угодно (независимо от места, обстоятельств или времени); йатха — любым способом; йат — что бы там ни было; ута — безусловно; йах — каждый, кто; ту — но; апарах — другое; парах — высшее; ва — или; бхавах — существо; кароти — действует; викароти — меняет; притхак — отдельная; свабхавах — природа (под влиянием разных гун материальной природы); санчодитах — находясь под влиянием; тат — эти; акхилам — все; бхаватах — Твоей Милости; сварупам — возникшие из Твоих различных энергий.

Поделиться с друзьями: