Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
Шрифт:

калатмано йасйа тиробхавишйати

ахам бхаво дакша-бхригу-прадханах

праджеша-бхутеша-суреша-мукхйах

сарве вайам йан-нийамам прапанна

мурдхнйарпитам лока-хитам вахамах

шри-брахма увача — Господь Брахма сказал; стханам — место, где я нахожусь; мадийам — мой дом, Брахмалоку; саха — вместе; вишвам — со всей вселенной; этат — это; крида-авасане — когда заканчивается пора лил Верховной Божественной Личности; дви-парардха-самджне — в период, называемый концом дви-парардхи; бхру-бханга-матрена — одним лишь движением бровей; хи — в действительности; сандидхакшох — Верховного Господа, когда Он хочет спалить всю вселенную; кала-атманах — принявшего

облик разрушителя; йасйа — которого; тиробхавишйати — будут побеждены; ахам — я; бхавах — Господь Шива; дакша — Праджапати Дакша; бхригу — великий праведник Бхригу; прадханах — и другие, возглавляемые ими; праджа-иша — властителями праджей; бхута-иша — властителями живых существ; сура-иша — владыками над полубогами; мукхйах — возглавляемые; сарве — все они; вайам — и мы; йат-нийамам — руководящий принцип которого; прапаннах — подчинившиеся; мурдхнйа арпитам — со склоненными головами; лока-хитам — во благо всех существ; вахамах — исполняем, руководя живыми существами.

Господь Брахма ответил: В конце дви-парардхи, когда играм Господа приходит конец, Господь Вишну легким движением бровей уничтожает целые вселенные, в том числе и мою обитель. Такие личности, как я, Господь Шива, а также Дакша, Бхригу и другие святые, главой которых они являются, не говоря уже о правителях живых существ, руководителях человеческого общества и правителях полубогов, — все склоняются перед Верховной Личностью Бога, Господом Вишну, и выполняют Его указания для пользы всех живых существ.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (10.34) говорится, мритйух сарва-хараш чахам: когда Верховная Личность Бога приближается, как смерть, или высший управляющий времени, Он уничтожает все. Иными словами, богатства, престиж и все, чем мы владеем, дается нам Верховным Господом лишь для определенной цели. Обязанность подчиненной души — выполнять указания Всевышнего. Никто не может игнорировать Его. При данных обстоятельствах Господь Брахма отказался спасти Дурвасу Муни от могущественной Сударшаны-чакры, посланной Господом.

ТЕКСТ 55

пратйакхйато виринчена вишну-чакропатапитах

дурвасах шаранам йатах шарвам каиласа-васинам

пратйакхйатах — отвергнутый; виринчена — Господом Брахмой; вишну-чакра-упатапитах — обжигаемый пламенем диска Господа Вишну; дурвасах — великий мистик Дурваса; шаранам — чтобы обрести защиту; йатах — отправившийся; шарвам — к Господу Шиве; каиласа-васинам — жителю места, которое называется Кайласа.

Когда Дурваса, который очень страдал от пылающего огня Сударшаны-чакры, получил отказ Господа Брахмы, он попытался найти прибежище у Господа Шивы, который обычно пребывает на своей планете, известной как Кайласа.

ТЕКСТ 56

шри-шанкара увача

вайам на тата прабхавама бхумни

йасмин паре 'нйе 'пй аджа-джива-кошах

бхаванти кале на бхаванти хидришах

сахасрашо йатра вайам бхрамамах

шри-шанкарах увача — Господь Шива сказал; вайам — мы; на — не; тата — дорогой мой сын; прабхавамах — можем сравняться; бхумни — в великом Верховном Господе; йасмин — в котором; паре — в Трансцентности; анйе — другие; апи — даже; аджа — Господь Брахма; джива — живые существа; кошах — вселенные; бхаванти — могут стать; кале — с течением времени; на — не; бхаванти — могут стать; хи — конечно; идришах — такие же; сахасрашах — тысячи и миллионы; йатра — где; вайам — все мы; бхрамамах — вращаемся.

Господь Шива сказал: Мой дорогой сын. Я, Господь Брахма и другие полубоги, сменяющиеся в этой вселенной, вопреки неправильному представлению о нашем величии, не обладаем силой, способной противостоять Верховной Личности Бога, по простому указанию которого возникают и уничтожаются бесчисленные вселенные и их обитатели.

КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире существуют бесчисленные вселенные, а также бесчисленное количество Брахм, Шив и других полубогов. Все они сменяются в материальном мире по высшему повелению Личности Бога. Таким образом, никто не в состоянии померится силой с Господом. Понятно, что и Господь Шива отказался защитить Дурвасу, так как он сам тоже находится под воздействием лучей Сударшаны-чакры, посланной Верховной

Личностью Бога.

ТЕКСТ 57-59

ахам санат-кумараш ча нарадо бхагаван аджах

капило 'пантаратамо девало дхарма асурих

маричи-прамукхаш чанйе сиддхешах пара-даршанах

видама на вайам сарве йан-майам майайавритах

тасйа вишвешварасйедам шастрам дурвишахам хи нах

там эвам шаранам йахи харис те шам видхасйати

ахам — я; санат-кумарах ча — и четверо Кумар (Санака, Санатана, Санат-кумара и Сананда); нарадах — небесный мудрец Нарада; бхагаван аджах — Господь Брахма, верховное существо во вселенной; капилах — сын Девахути; апантаратамах — Вьясадева; девалах — великий мудрец Девала; дхармах — Ямараджа; асурих — великий праведник Асури; маричи — великим праведником Маричи; прамукхах — возглавляемые; ча — а также; анйе — другие; сиддха-ишах — все те, кто обладает совершенным знанием; пара-даршанах — видящие цель всякого знания; видамах — можем понять; на — не; вайам — все мы; сарве — целиком; йат-майам — вводящую в заблуждение энергию которого; майайа — этой энергией иллюзии; авритах — покрытые; тасйа — Его; вишва-ишварасйа — Господа вселенной; идам — это; шастрам — оружие (диск); дурвишахам — нестерпимое даже; хи — ведь; нах — нам; там — к Нему; эвам — таким образом; шаранам йахи — иди, чтобы обрести защиту; харих — Верховная Божественная Личность; те — тебе; шам — благо; видхасйати — несомненно дарует.

Прошлое, настоящее и будущее известно мне (Господу Шиве), Санат-кумару, Нараде, досточтимому Господу Брахме, Капиле (сыну Девахути), Апантаратме (Господу Вьясадеве), Девале, Ямарадже, Асури, Маричи и многим святым, возглавляемым Господом Шивой, как и многим другим, достигшим совершенства. Однако, будучи покрыты иллюзорной энергией Господа, мы не можем понять, как распространяется эта энергия. Тебе следует просто принять, что если Верховная Личность Бога дает защиту, то Сударшана-чакра непреодолима даже для нас. Иди к Господу Вишну. Он, конечно, будет столь милостив к тебе, чтобы даровать удачу.

ТЕКСТ 60

тато нирашо дурвасах падам бхагавато йайау

ваикунтхакхйам йад адхйасте шринивасах шрийа Саха

татах — после этого; нирашах — разочарованный; дурвасах — великий мистик Дурваса; падам — в обитель; бхагаватах — Вишну, Верховной Божественной Личности; йайау — отправился; ваикунтха-акхйам — в то место, которое зовется Вайкунтхой; йат — туда, где; адхйасте — постоянно пребывает; шринивасах — Господь Вишну; шрийа — с богиней судьбы; саха — вместе.

Обманувшись в своем ожидании получить убежище у Господа Шивы, Дурваса Муни отправился на планеты Вайкунтхи, где обитает Верховная личность Бога, Нарайана со своей супругой, богиней процветания.

ТЕКСТ 61

сандахйамано 'джита-шастра-вахнина

тат-пада-муле патитах савепатхух

ахачйутананта сад-ипсита прабхо

критагасам мавахи вишва-бхавана

сандахйаманах — сгорающий от жара; аджита-шастра-вахнина — пламенем, исходящим от оружия Верховной Личности Бога; тат-пада-муле — у Его лотосоподобных стоп; патитах — павший; са-вепатхух — с трепетанием тела; аха — сказал; ачйута — о мой Господь, о безгрешный; ананта — о Ты, чья доблесть безмерна; сат-ипсита — о Господь, желанный для великих праведников; прабхо — о Всевышний; крита-агасам — величайшего грешника; ма — меня; авахи — защити; вишва-бхавана — о Тот, кто желает добра всей вселенной.

Великий мистик Дурваса Муни, с головой, опаленной Сударшаной-чакрой, припал к лотосным стопам Нарайаны. Его тело содрогалось, когда он говорил: О непогрешимый, безграничный Господь, защитник целых вселенных, Ты — единственная желанная цель для преданных. Я же — великий обидчик, о мой Господь. Пожалуйста, защити меня.

ТЕКСТ 62

аджаната те параманубхавам

критам майагхам бхаватах прийанам

видхехи тасйапачитим видхатар

Поделиться с друзьями: