Штурм базы
Шрифт:
– И что, вся команда прикатила на этой штуковине? – не поверил Ферро.
– Да, от острова Желтый.
– А почему вас не высадили на перевалочной базе? Это же ближе.
– Секретность, команданте. Прежде всего – секретность. – На лице Хэкмана впервые отразились эмоции. Он улыбнулся и добавил: – Но это была не моя идея.
– И насколько быстро едет эта хреновина?
– На чистой воде – тридцать километров в час с двадцатью пятью пассажирами на колбасе.
– Небось скутер жрет горючку-то? Вон какие движки.
– Не без этого. Поэтому в самом последнем отсеке
– Хорошо придумано. А мы, по старинке, на палубах катаемся. Надо поднять вопрос о таких штуках – пусть пришлют.
– Да, вам бы пригодилось, – согласился Хэкман.
Ферро посмотрел на него искоса. Не так уж он был молод, как показался вначале. При дневном свете возраст Хэкмана команданте определил точнее – не тридцать, а все сорок.
– Какие еще плюсы у такого скутера? – спросил Ферро, уже решив, что попросит такой же.
– Он работает значительно тише, чем с воздушным винтом. В противном случае нас бы услышали ваши часовые.
Ферро насупился. Хэкман снова помянул часовых.
Вечером в лагере наемников было тихо, хотя Ферро ожидал небольшой пьянки – а почему бы и нет, ведь новоселье у людей. По крайней мере своих бойцов он бы в такой ситуации понял.
Команданте рассчитывал, что его позовут к костру, поговорят по-хорошему, чтобы найти общий язык. Он вовсе не хотел иметь под боком каких-то насупленных зануд. Плевать, что они бывшие федералы. Таких в армии генерала Тильзера были десятки тысяч. Чего бы стоили шахтеры с Нуйена или харкавшие кровью рабочие с ГМ-плантаций, не будь у них блестящих штабистов, опытных инструкторов и хороших разведчиков.
Однако в лагере у новичков было тихо. Ни огонька, ни голоса, ни лязга оружия. Ферро намеренно прогулялся рядом, однако ничего не услышал.
71
Любопытство не оставляло Ферро, и рано утром он пошел на стоянку наемников. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что там никого нет.
Не удержавшись, Ферро забрался в одну из палаток, но она оказалась абсолютно пуста. Ни рюкзака, ни оброненного патрона или смятой пачки сигарет.
Команданте понял, что ему и его людям не доверяют. Наверняка наемники не потащили свои запасы далеко, а просто прикопали их в джунглях.
«Не доверяют», – сказал себе Ферро и пошел искать часового, который держал свой пост неподалеку.
– Ты видел, когда они ушли? – спросил он.
– Нет, команданте, не видел. Я сменил своего камрада только час назад.
– А он тебе ничего не говорил?
– Ничего, команданте. Ни полслова.
Ферро не поленился сходить к речному рукаву и не обнаружил там скутера с водометами.
«Значит, по воде ушли», – решил он, а затем послал бойца встать в километре восточнее лагеря, наказав сообщить по рации о появлении наемников.
Вечером, едва стало смеркаться, измучавшийся соглядатай сообщил об их подходе, и Ферро отправился на берег.
Едва показался скутер и прицепленная к нему «колбаса», стало ясно, что у Хэкмана проблемы. Несколько человек лежали «поперек седла». Трое из них оказались мертвы –
причем один даже обезглавлен, еще двоих с ранениями средней тяжести сняли и перенесли на берег их товарищи. Пятеро оказались легко ранены и сами сошли на берег.– Ну и как? – спросил Ферро у Хэкмана, внутренне радуясь его неудаче. Значит, он такой же, как все, и никакой не супермен. – Вижу, прием вам оказали самый лучший…
– Мы напоролись на патруль разведчиков, – признался Хэкман. – До сих пор не пойму, как они нас заметили. Может, у них специальная аппаратура? Бить стали прямо по кустам, где мы сидели. Сразу двое раненых. Пришлось с ними сцепиться.
– С разведчиками осторожнее нужно, – наставительным тоном произнес Ферро. – Спросили бы у меня, я бы вам рассказал. Мы с ними в лоб сталкиваться не пытаемся. Это как волка в угол загнать – обязательно кого-нибудь поранит.
– И что же вы – все время их обходите?
– Да нет, почему же? Мы их атакуем при всяком удобном случае, однако даем им окошко, чтобы было куда отступать. Если в перестрелке кого-нибудь подстрелим – значит, удача.
– А если они окружены?
– Если окружены, вызывают вертолет с подмогой.
– Ну тогда сбивать нужно этот вертолет! – сказал Хэкман, вспоминая, как стрелял из пулемета в брюхо боевой машине, однако безрезультатно, это была какая-то новая модификация и двенадцатимиллиметровые монокристаллические болванки отскакивали от брони, словно пластмассовые шарики.
– Мы пытаемся и, случается, сбиваем, однако вертолетчик тоже не дурак. У него роторная пушка, у него бомбы, кассеты с ракетами, и, прежде чем рискнуть, он утюжит все опасные места, а разведчики с земли его наводят. Такие вот дела. Поэтому стрелять в разведчиков лучше при удобном случае, тогда сам целее будешь. Мы им обычно проход к болотам оставляем, там змеи, там зурабы попадаются, правда, пока ни одного таким образом не уморили. Эти ребята любят болота больше, чем сами змеи.
– Ну и зря, я вот сегодня преследовал их группу.
– Мы тоже раз преследовали, только не я, а ребята другого команданте. В тот день мы захватили Четвертый опорный, и, на радостях, камрад Абрахамс послал группу преследования – разведчики были с двумя ранеными, быстро идти не могли.
– И что?
– И – все. Потом пошли, собрали трупы камрадов и закопали. Вот и все почести.
– И все же я преследовал их и нескольких ранил.
– Ну и что? Сами-то вон как пострадали.
– Это потому, что у них минометы и вертолеты. А еще они вызвали пехотинцев, так что нам пришлось побегать…
Ферро и Хэкман замолчали.
– Они показали, как умеют метать гранаты? – поинтересовался Ферро с ухмылкой превосходства на лице.
– Вы имеете в виду…
– Да, с отскоком. Сидишь себе в ямке за деревом и вдруг – раз, подарочек. Мы одно время хотели своих бойцов научить таким же фокусам, только не получилось. Было несколько самоподрывов, и мы решили не губить людей. Бойцы у нас идейные, однако вместо дисциплины у них свобода. А вместо мозгов – суп с куриными потрохами.
Оставив мертвых на берегу, солдаты Хэкмана стали переносить в лагерь раненых.