Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Схватка с дьяволом
Шрифт:

Глава 2

Сперва Фолкэйн прошел через большой магазин спортивных товаров на другой стороне парка, этим петлянием среди выставленных экспонатов он хотел оторваться от любых возможных преследователей. Скафандры и экипажи оказались не столь громоздкими, как он рассчитывал.

И все-таки короткая экскурсия в лунные горы, где спасательные флиттеры появляются через несколько минут после вызова по радио, это вам не экспедиция в неизведанный мир, где ты единственное человеческое существо на несколько световых лет вокруг. Складные суда с ярко освещенными парусами оказались любопытной новинкой. Фолкэйна заинтересовало, насколько они здесь популярны. Озеро

в парке было маленьким, и управление парусом при низкой гравитации оказалось делом сложным — это Фолкэйн узнал уже вдали от Солнечной Системы.

Выйдя через заднюю дверь, он отыскал будку и прошел в шахту. Несколько пассажиров, плывших вместе с ним в гравитационном луче, казались на вид обычными гражданами.

«Может быть, я чрезмерно осторожен? — подумал Фолкэйн. — Так ли уж это важно, если наши конкуренты узнают о моем посещении Серендинг-сити Инкорпорейтед? Не стоит ли вспомнить, что это не какой-нибудь там мир негуманоидных варваров, а спутник Земли в сердце объединенных государств?! Агенты разных компаний не сражаются за выживание без правил. В сущности, они ведут игру на деньги, и проигравший не теряет ничего жизненно важного. Расслабься».

Но привычка была слишком сильной.

Фолкэйн сошел на восьмом подуровне и пошел вдоль коридоров. Высокие и широкие, они, тем не менее, были переполнены транспортом — грузовыми дорожками, машинами-роботами — и пешеходами в рабочих одеждах. Двери из коридоров открывались на заводы, склады, в корабельные депо и учреждения. Грохот и дребезжание наполняли воздух, пахло человеческим телом, химикалиями, электрическими разрядами.

Горячий воздух вырывался из решеток вентиляции. Низкая, почти неощутимая вибрация доносилась через скалы, пол, кости ног — работали огромные машины. Земля Эльфов была красивой маской. Здесь, в промышленной части старого Лунограда, скрывалась его истинная суть. Коридор Гагарина окончился у Цирка Титова. Пустое цилиндрическое пространство, простиравшееся от купола, через который были видны Земля и звезды, вниз, в глубину скал, оказалось не таким большим, как представлял его себе Фолкэйн по слухам. Оно было построено в первые годы освоения Луны.

Этажи балконов были заполнены людьми, и Фолкэйну приходилось пробираться сквозь толпы. В основном это были местные рабочие, бизнесмены, чиновники, техники, домашние хозяйки. Их принадлежность к поколениям проявлялась скорее в особой походке и манерах, чем в строении тел, выросших на Луне. Но здесь было достаточно и приезжих — торговцев, космонавтов, студентов, туристов, включая множество разнообразных негуманоидов.

Фолкэйн заметил, какие крохотные отсеки занимали здесь престижные магазины типа «Драгоценности Иварсена» — действительно, большие деньги не нуждаются в рекламе.

Шумные крики из «Марсианского дома» вызвали желание остановиться и выпить кружку эля, о котором он слышал даже за пределами Бетельгейзе. Но нет… Может быть, в следующий раз… Долг звал его «резким неприятным голосом», как часто выражался Ван Рийн.

Фолкэйн прошел дальше.

Наконец он подошел к широкой из массивной бронзы двери, украшенной затейливыми переплетающимися диаграммами. Стереопроекция на стене гласила «Серендинг-сити, Инк.». Можно было подумать, что эта организация существует последние два столетия, хотя на самом деле лишь лет пятнадцать тому назад она вынырнула ниоткуда и сразу же поднялась на самые верха Политехнической Лиги…

«Ладно, — подумал Фолкэйн, — если вы находите широкий спрос в экономике свободного рынка и можете удовлетворить его, вам обеспечено быстрое обогащение. Фактически, когда старый Ник организовал свои торговые команды, вроде моей, он послал их делать физическим путем то, что „Оракул

Инк.“ уже сделал с помощью своих компьютеров. В этом есть определенная ирония судьбы: Адзель, Чи Лан и я идем по следу любых интересных докладов наших исследовательских роботов, вернувшихся с ранее не посещаемых планет. И если мы обнаруживаем там потенциально ценные ресурсы или рынки сбыта, мы докладываем Ван Рийну, чтобы он начинал их эксплуатацию прежде, чем остальные члены Лиги узнают об их существовании. И вот я, профессиональный охотник за удачей, прихожу в „Оракул Инк.“, подобно любому земному тупоголовому бизнесмену».

Фолкэйн пожал плечами. Его команда все равно должна была посетить Солнечную Систему. Прибыв же сюда, неплохо было бы заодно и проверить, не смогут ли информообрабатывающие машины помочь им в одном весьма любопытном вопросе. Ван Рийн согласился заплатить гонорар без особого крика.

Дверь открылась. Вместо приемной Фолкэйн вошел в небольшую, роскошно обставленную комнату, из которой выходило еще несколько дверей. Голос в динамике пропел: «Добрый день, сэр! Пожалуйста, пройдите в четвертую дверь»…

Через короткий узкий проход Фолкэйн прошел к еще одной двери, за которой находился рабочий кабинет. В отличие от большинства подобных помещений в Лунограде отсутствие окон здесь не компенсировалось каким-нибудь пейзажным фильмом на настенном экране. Несмотря на толстое ковровое покрытие ярко-голубого цвета, лазурные стены, жемчужный потолок, благоухающий цветами воздух, комфортабельную мебель, общее впечатление было скорее неприятным. В конце комнаты за большим столом сидела женщина. Множество секретарских машин вокруг нее напоминали баррикаду.

— Приветствую вас, — негромко сказала она.

— Благодарю, — ответил он с натянутой улыбкой. — У меня такое ощущение, будто я невольно вторгся в чужую крепость.

— В некотором смысле, сэр, это так.

Ее голос был приятно хрипловат, особенно когда она говорила с горловым акцентом, который даже его испытанное ухо путешественника не могло идентифицировать. Голос был слишком сух, слишком нейтрален, впрочем, как и ее улыбка.

— Защита частных интересов — основной предмет нашей службы, — продолжала женщина. — Многие желают скрыть, что они консультировались у нас по специфическим вопросам. Мы, совладельцы фирмы, принимаем каждого клиента лично и обычно не нуждаемся в помощи наших служащих.

«Лучше сразу перейти к делу, — подумал Фолкэйн, — особенно если учесть, какую сумму ты назначила за одну лишь предварительную встречу».

Не вставая, она протянула ему руку.

— Я — Tea Белданиель.

Рукопожатие было почти неощутимым с обеих сторон.

— Садитесь, мистер Кубичек.

Он опустился в кресло, из подлокотника которого сразу же выскочил футляр с превосходными сигарами. Фолкэйн взял одну.

— Благодарю, — сказал он. — Ну, а теперь, когда я здесь, мне, видимо, следует назвать мое подлинное имя. Думаю, большинство посетителей поступает именно так.

— Скорее наоборот. В этом редко возникает необходимость, тем более что клиенты почти всегда находятся в комнате только с машинами. Конечно, многих мы узнаем, ведь это весьма известные люди. — Tea Белданиель сделала точно рассчитанную паузу.

— Известные в этом галактическом районе, конечно. Какой бы важной ни была конкретная личность, живой мозг не может знать всех, если цивилизация простирается на сотни световых лет. Вы, сэр, очевидно, с одной из колонизированных планет. Ваша внешность предполагает, что ее социальная структура является аристократической. В Объединенные государства такие планеты не входят, следовательно, ваш мир должен быть автономным. Это оставляет совсем немного вариантов.

Поделиться с друзьями: