Сила двух начал
Шрифт:
— Нет, не только для этого. Ты, открыто появившись в каком-нибудь доме, отвлечешь на себя внимание мракоборцев, в то время как я с остальными Пожирателями смерти осуществлю свой недавно задуманный план, о содержании которого тебе знать ни к чему,— сказал Волан-де-Морт, предупреждая вопрос Мэри.
— Когда?— спросила волшебница отрывисто, уже начиная представлять свою будущую роль.
— Завтра,— уточнил Волан-де-Морт, и, немного подумав, добавил,— ну, в крайнем случае – дня через два, не позже. Тебе сообщат, когда именно.
Мэри коротко кивнула, подумав, что если ей сообщат о начале выступления посреди ночи, то обрекут ее на провал – будет высшей удачей то, что ей удастся открыть глаза, а ведь нужно еще сражаться…
Быть может, такие мысли были чересчур пессимистическими, все случилось
— Я же говорил тебе, чтобы ты постоянно ожидала сообщения от одного из своих коллег,— сказал Волан-де-Морт, нахмурившись при сонном виде Мэри,— и, так как ты…
— Можешь не продолжать, я знаю свою роль,— зевнула волшебница, чуть не вывихнув челюсть,— я – жертва мракоборцев…
— Это они твои жертвы!— прошипел Волан-де-Морт, мгновенно взъярившись, чем мигом привел Мэри в себя,— должны ими стать, по крайней мере, в случае удачи. Запомни, Мэри, иначе и быть не должно – ты сама можешь понять, что именно тебя будет ожидать, если не оправдаешь мои ожидания. Все понятно? Надеюсь, вопросов нет?
Мэри отрицательно помотала головой, подавив зевок в очередной раз. Не услышав от нее вопросов или возражений, Волан-де-Морт легким кивком в сторону двери показал, что пора приступать. Волшебница, уже заранее представляя многочисленных мракоборцев, берущих ее в плотное кольцо, устремилась к двери, сразу после пересечения порога особняка трансгрессировав сквозь душную темную ночь именно туда, где и должна была состояться демонстрация ее способностей…
…Мэри не торопясь шла по небольшой деревушке, названия которой даже не знала, под покровом ночи, вспоминая наставления Темного Лорда, и ее фигуру, укутанную в черную мантию, видел лишь тускло светящий на небосводе сквозь тучи рожок месяца. Дома проплывали мимо нее, такие одинаковые на первый взгляд, но Мэри, зная точно, что среди них нет того дома, что она так ищет, все шла и шла вперед, до тех пор, пока не остановилась перед красивым двухэтажным домом, выделяющимся среди всех остальных. Волшебница окинула его быстрым взглядом и довольно ухмыльнулась, не увидев ни в одном из окон света – видимо, все обитатели спали. Проникнуть внутрь было делом двух секунд – и вот она уже крадется, ступая бесшумно, по окутанным темнотой комнатам, все дальше и дальше, туда, где она получит то, что станет залогом ее успеха. Очередная дверь на ее пути отворяется с легким скрипом, что заставляет Мэри вздрогнуть, и здесь, в этой комнате, кажущейся пустынной, она видит среди прочих предметов мебели детскую кроватку, и младенца, спящего в ней.
«Полдела сделано,— подумала волшебница, беря ребенка на руки,— теперь нужно убраться отсюда».
Но это намерение не смогло исполниться, по крайней мере, так, как этого хотела Мэри. Едва повернувшись, она увидела, что ее вторжение не прошло незаметно – на пороге детской стояла, словно превратившись в каменное изваяние, с меловым от изумления и ужаса лицом молодая волшебница. Мэри, ухмыльнувшись тому, как все удачно сложилось, сделала шаг назад, и это оживило хозяйку дома – молниеносным движением она достала из складок мантии свою волшебную палочку, угрожающе нацелив ее на Мэри.
— Эй, ты! А ну, отдай моего ребенка сейчас же! – воскликнула она, занося волшебную палочку для удара.
— Он мне нужен… ненадолго,— протянула Мэри, даже не пытаясь защититься,— и, пока он у меня, атаковать нас – глупая идея – ведь ты можешь задеть своего малыша ненароком.
Эти слова остановили вышедшую из себя волшебницу – в последний момент она, с расширенными от ужаса глазами, отвела палочку в сторону, и заклинание, предназначенное Мэри, разбило один из светильников на стене. Мэри скривила губы в довольной ухмылке, говоря:
— Ты приняла правильное решение. А теперь отойди в сторону, если не хочешь пострадать.
— Ни за что!– донеслось в ответ.
— Ну, как хочешь,— равнодушно пожала плечами Мэри, и, коротко взмахнув палочкой, направила на женщину, преграждающую ее путь, свое излюбленное, Множественное заклинание. Та попыталась избежать неумолимо
приближающихся стрел, но упала, сраженная сразу тремя. Теперь путь был очищен, и Мэри, переступив через неподвижное тело хозяйки дома, направилась к выходу, все так же держа на руках спящего младенца. Уже подходя к парадной двери, волшебница спиной ощутила мощную волну воздуха, что чуть не поразила ее, успевшую метнуться в сторону. Заклинание снесло дверь начисто и отшвырнуло к дороге. Мэри, повернувшись, увидела того, кто пустил его – высокого мужчину со злобно сужеными глазами. С ним волшебница говорить не стала – сразу же пустила в ход свою волшебную палочку. Сверкнула ослепительная молния, дом сотрясся от основания – два заклинания столкнулись на полдороги. Мэри, не теряя времени, выбежала на улицу, не выпуская из рук ребенка, и в нерешительности застыла посреди улицы – ее уже со всех сторон окружали сурового вида мракоборцы, за которыми шли жильцы близстоящих домов. Они мгновенно взяли ее в кольцо, но нападать не спешили, видимо, решая, что делать дальше.— Зачем вы похитили этого малыша?— спросил один из них, делая шаг вперед,— чего вы хотите?
— Хочу узнать, пожертвуете ли вы этим младенцем, чтобы поймать Пожирательницу смерти,— ответила Мэри громко, тут же услышав полные ненависти выкрики:
— Подлая пособница Волан-де-Морта!
— Ты ответишь по всем статьям, если пострадает ребенок!
— Я не желаю ему зла,— покачала головой Мэри,— пострадать он может только от вас, не от меня. Со мной же он в безопасности.
Вновь гневные крики, и среди них один более громкий:
— Ты сказала, в безопасности?— в первые ряды пробился тот мужчина, что пытался остановить ее, нечаянно выломав дверь собственного дома.
— Конечно,— подтвердила Мэри, и, взглянув на спящего малыша, добавила,— иначе он давно бы проснулся.
— Да ты просто зачаровала его!
— У меня даже времени на это не было.
Отец ребенка, похищенного Мэри, гневно вскрикнул, поднимая палочку, но его остановила жена:
— Алан, опомнись! Ты же можешь убить собственного сына!
— Что же теперь – позволить ей делать с Мэтью что угодно?
— Успокойтесь, мистер Деймен, — подошел к несчастным родителям один из мракоборцев,— мы здесь для того, чтобы вернуть вашего ребенка вам целого и невредимого, а эту преступницу засадить туда, где ей самое место.
Мэри вопросительно подняла бровь, но уже через секунду получила подтверждение этим словам – мракоборец попытался призвать ребенка к себе, но она отразила заклинание, выжидая, что же будет дальше. Почти тут же остальные мракоборцы обстреляли ее заклинаниями, в сути которых сомневаться не приходилось – антитрансгрессионные. Она попыталась защититься, воззвав в помощи Медальона Единорога, и защита, столь необходимая сейчас, появилась прежде, чем заклинания настигли Мэри, сразу же впитав их. Мэри прижала спящего младенца к своей груди, с надеждой взглянув на небосвод – тот был по-прежнему черен, и лишь снизившийся к земле месяц говорил о том, сколько времени прошло с момента ее прихода сюда, в эту деревню. Слишком рано для ухода отсюда, ей нужно постараться еще немного потянуть время…
— Мы даем вам шанс – отдадите этого малыша добровольно, получите взамен право на суд,— предложил один из мракоборцев, выходя из общей толпы с твердой уверенностью в том, что его предложение убедит Мэри. Но тут же отступил, избегая заклинания, пущенного волшебницей.
— Право на суд, говоришь?— спросила Мэри с презрением,— а что мне это даст? Лишние часы иллюзии свободы? Нет уж, обойдусь как-нибудь и без вашего мнимого милосердия – в Азкабан мне совершенно не хочется.
И она, не теряя времени, крутанула палочку, вызывая сразу несколько серебристых стрел-заклинаний. Шестеро мракоборцев упали, не сумев защититься от них, но не все – остальные, одновременно взмахнув волшебными палочками, попытались связать Мэри, но сделать это им помешала все еще действующая Защита Медальона Единорога. Секунду, протянувшуюся в вечность, царила полнейшая тишина, будто кто-то неизвестный запечатлел эту сцену на пленку и сейчас наслаждался своим творением. Но эта иллюзия разрушилась от одного только голоса, стального и жесткого, поднявшегося с земли мракоборца, что, как справедливо рассудила Мэри, был среди них главным: