Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Символизм как миропонимание (сборник)
Шрифт:

(97) Намек на происхождение театра из культовых обрядов, совершавшихся в Древней Греции во время праздников в честь бога Диониса.

(98) Основная часть театра в Древней Греции, в центре которой находился жертвенник Дионису (греч.).

(99) Имеется в виду 4е действие пьесы Г. Ибсена «Враг народа» (1882) — в русских переводах и постановках конца XIX — начала XX в. — «Доктор Штокман».

(100) «Мессинская невеста» (1803) — трагедия Ф. Шиллера.

(101) Имеется в виду один из вариантов русской устной народной драмы «Лодка» (см.: Всеволодский-Гернгросс В. Н. Русская устная

народная драма. М., 1959. С. 39, 78).

(102) Тиара (греч.) — тюрбан, головная повязка.

(103) (Йун Габриель Боркман) — герой одноименной пьесы Ибсена (1896); далее перечислены также главные герои пьес Ибсена: Сольнес («Строитель Сольнес», 1892); Бранд («Бранд», 1866); Рубек с Иреной («Когда мы, мертвые, пробуждаемся», 1899); Освальд («Привидения», 1881), С. 162. «Солнце, Солнце» — последние слова Освальда Арвинга, завершающие пьесу Ибсена «Привидения».

(104) Государство Солнца, город Солнца (лат.).

(105) (Эйолф) — герой пьесы Ибсена «Маленький Эйолф» (1894).

(106) Незнакомец (Неизвестный) и Эллида — герои пьесы Ибсена «Женщина с моря» (1888).

(107) Бог милосердия (лат.).

(108) Премьера пьесы Ибсена «Дикая утка» (1884) в МХТ состоялась 19 сентября 1901 г., режиссеры: К. С. Станиславский и А. А. Санин.

(109) высший жрец при Элевсинских мистериях (греч.).

(110) Эпопты (созерцатели) — лица, получившие высшую степень посвящения и допускавшиеся к «созерцанию» мистерии — эпоптии.

(111) Впервые: Белый А. Арабески. М., 1911. С. 43–59.

Написана в 1908 г. Белый выступал 6 ноября 1908 г. на открытии «Дома песни» с лекцией, которая легла в основу статьи.

(112) См. Откр. 20: 14.

(113) Из стихотворения Ф. И. Тютчева «Как сладко дремлет сад темно-зеленый…» (1835).

(114) Белый, вероятно, имеет в виду работы Эдмона Гонкура по японскому искусству «Outamoro, le peintre des maisons vertes» (1891) и «Hokousai» (1896).

(115) «Отплытие на остров Кифера» (фр.) (1717) — картина А. Ватто (Лувр, Париж; вариант — Дворец Шарлоттенбург, Берлин).

(116) «Ревнивый арлекин» (фр.) — картина А. Ватто (1712).

(117) «Радости бала» (фр.) — картина А. Ватто (1717).

(118) «Романсы без слов» (фр.) — см.: Верлен П. Романсы без слов / Пер. В. Брюсова. М., 1894.

(119) Имеется в виду работа Ф. Ницше «Die Geburt der Tragoedie aus dem Geiste der Musik» — «Рождение трагедии из духа музыки».

(120) Единое и все (греч.).

(121) Впервые: Весы. 1908. № 7. С. 45–50; № 8. С. 55–65; № 9. С. 30–39.

Публикуется по: Белый А. Арабески. М., 1911. С. 60–90.

(122) По ту сторону (нем.) — имеется в виду работа Ницше «По ту сторону добра и зла».

(123) «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (древнеевр.) (Мф. 27: 46).

(124) Впервые: Весы. 1905. № 12. С. 47–54; 1906. № 1. С. 47–54.

Публикуется по; Белый

А. Арабески. М., 1911. С. 91 — 114.

(125) Намек на статью Н. К. Михайловского «Жестокий талант» (1882).

(126) Неточная цитата. У Достоевского: «Постойте, бывают с вами, Шатов, минуты вечной гармонии?» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. В 30 т. Л., 1974. Т. 10. С. 450).

(127) Впервые: Белый А. Арабески. М., 1911. С. 115–129.

Статья написана в 1903 г.

(128) Неточная цитата (см.: Даниил. 2: 22).

(129) См.: Мережковский Д. С. Лермонтов. Поэт сверхчеловечества. М., 1909; Мережковский Д. С. Гоголь и черт. М., 1906.

(130) Из книги Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» (ср. Ницше Ф. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 221).

(131) Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Отрывок» («На жизнь надеяться страшась…») (1830).

(132) Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Гляжу на будущность с боязнью…» (1838?).

(133) Неточная цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Смерть» (1830). У Лермонтова:

Закат горит огнистой полосою, Любуюсь им безмолвно под окном, Быть может завтра он заплещет надо мною Безжизненным, холодным мертвецом…

(134) Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Романс» (1830–1831).

(135) Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Есть речи — значенье…» (1840).

(136) Неточная цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «На буйном пиршестве задумчив я сидел» (вариант 1840 г.). У Лермонтова:

Он говорил: ликуйте, о друзья! Что вам судьбы дряхлеющего мира… Над вашей головой колеблется секира, Но что ж!.. Из вас один ее увижу я.

(137) Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Предсказание» (1830).

(138) Из стихотворения Вл. Соловьева «Сон наяву» (1895).

(139) Неточная цитата из стихотворения А. А. Голенищева-Кутузова «1е января 1902го года». У Голенищева-Кутузова:

Мне чудится — беда великая близка; Но поступи ее никто не слышит…

(140) Неточная цитата из стихотворения А. А. Блока «Одинокий, к тебе прихожу…» (1901): соединены I и III строфы, нарушена авторская пунктуация, меняющая смысл стихотворения. См.: Блок А. А. Собр. соч.: В 8 т. М., 1960. Т. 1. С. 93.

(141) Неточные цитаты (см.: Откр. 17: 3–4).

(142) «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?» (древнеевр.) — Мар. 15, 34.

(143) Откр. 22: 17 (это не последний стих Откровения).

(144) Неточная цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Стансы» (1830). У Лермонтова:

Ничто не сблизит больше нас. Ничто мне не отдаст покой… Хоть в сердце шепчет чудный глас: Я не могу любить другой.

(145) Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Как часто, пестрою толпою окружен…» (1840).

Поделиться с друзьями: