Синдер
Шрифт:
— Я бы с удовольствием.
Но, конечно, Джессалин не могла оставить меня с ним.
— Я боюсь, что Синдер мне нужен.
— Я думал, ты собираешься спать, — сказал Ксавье, приподнимая брови. — Конечно, с этим тебе не нужна помощь Элдона.
Это предложение заставило нас с Джесс покраснеть.
— Конечно, нет, — сказала Джессалин. — Но сначала я хочу принять ванну. Мне нужен Синдер, чтобы натаскать воду.
— Я уверен, что кто-нибудь из гостиницы сможет помочь.
Она расправила плечи и с вызовом откинула волосы назад.
— Я не позволю посторонним
Выражение лица Ксавье стало скептическим. Он слегка откинулся на стуле, видимо, раздумывая, сдаваться или нет.
— Сир? — придвинувшись к нему поближе и повернувшись спиной к Джессалин, я смог создать у нас иллюзию уединения. Понизил голос, надеясь, что она не сможет услышать. — Я найду тебя позже.
На его лице расцвела широкая и красивая улыбка.
— Я бы хотел этого, — сказал он, подражая моему приглушённому тону.
То, что я при этом увидел в его глазах, заставило мои щёки покраснеть, а сердце подпрыгнуть. Это не было романтичным или наводящим на размышления. Просто искренность его желания увидеть меня и провести со мной время. И это заставляло меня страдать так, что это было и волнующе, и душераздирающе.
Он был ветром, и я бы поймал любую его частичку, до которой смог бы дотянуться.
— Кем ты себя возомнил? — Джессалин набросилась на меня, как только мы остались одни в её комнате. — Пьёшь с ним шампанское! Сидишь за столом, как будто вы равные!
— Он пригласил меня.
— Это выглядит жалко! — она практически выплюнула это слово в меня. — Здесь, на дороге, где вокруг только стража, он может относиться к тебе как к другу, но как только мы окажемся во дворце, он забудет тебя. А потом я отправлю тебя домой.
Её слова задели, потому что был шанс, что она права. Во дворце у него, вероятно, были и другие друзья — мужчины, которые действительно были ему равны во всех отношениях. Но не было смысла беспокоиться об этом, и ещё меньше смысла спорить.
Я проигнорировал всё, что она сказала после этого. Я не высовывался и делал свою работу. Она продолжала ругаться, бросая в меня колкости, говоря, что я дурак, что я ничто. Я не произнёс ни слова, и в конце концов она перестала меня подначивать.
Когда ванна была готова, и я убрал ведра, то пожелал ей спокойной ночи и повернулся, чтобы уйти.
— Я не говорила, что ты можешь уйти! Я не позволю тебе сбежать, чтобы рассказывать
принцу обо мне лживые байки!
Моя хватка на дверной ручке усилилась до побелевших костяшек пальцев.
— Я знаю своё место, — сказал я сквозь стиснутые зубы. — Сегодня в карете ты всё совершенно ясно изложила.
— Я всё ещё не доверяю тебе.
— Похоже, я мало что могу с этим поделать.
— Я могу приказать тебе остаться.
Моему терпению пришёл конец. Да, я работал на неё, но я ей не принадлежал. Я повернулся к ней лицом.
— Я ухожу, — сказал я. — Давай, кричи. Пусть вся чёртова гостиница услышит, как ты бесишься. Ты действительно думаешь, что это поможет? И как думаешь, мнение принца о тебе улучшится?
Она открыла рот, чтобы заговорить, но не издала ни звука. Казалось, я наконец-то
лишил её дара речи. И когда уходил, изо всех сил старался не злорадствовать.Я долго стоял у двери Ксавье, желая, чтобы сердце перестало бешено колотиться. Набирался храбрости, чтобы постучать.
Дверь открылась прежде, чем я решился.
— Элдон, что ты делаешь, стоя в коридоре? Входи, ради всего святого! — он взял меня за руку и втащил внутрь, закрыв за мной дверь. — Боюсь, я допил шампанское без тебя. Знаю, это грубо, но мне показалось, что это лучший способ убить время.
— Всё в порядке, — ответил я. — Я всё равно не привык много пить.
— Она наконец отпустила тебя?
Не совсем так, но мне казалось, что не стоит вдаваться в подробности.
— Думаю, она пошла спать.
Он покачал головой, отворачиваясь от меня, как будто ему было невыносимо смотреть мне в лицо.
— Ты думаешь, я сошёл с ума?
— С чего бы мне так думать?
— Что женюсь на ней?
— Эм, нет. Просто… — я действительно не был уверен, как закончить своё предложение. Введён в заблуждение? Верный пёс привёл его в нужный дом, но не к той женщине?
— Да? — он подтолкнул. — Продолжай. Скажи мне, что думаешь.
Что именно я мог сказать?
— Я думаю, что бы ни случилось на балу, это должно было произвести сильное впечатление.
— Да. Это было невероятно, — нежность воспоминаний сделала его голос мягким. — Я хотел бы рассказать тебе о той ночи, чтобы ты понял.
Конечно, я уже знал всё о той ночи, но идея услышать это с его точки зрения меня заинтриговала.
— А почему бы и нет?
— Просто это кажется таким безумием. Это было… — он покачал головой. — Это было похоже на волшебство.
Я поймал себя на том, что улыбаюсь.
— Ты не веришь в магию.
Он неохотно рассмеялся.
— Я знаю, — он откинул волосы со лба и вздохнул. — Но в ней было что-то такое. Что-то знакомое. Как будто я уже знал её.
Его слова, казалось, согрели меня изнутри. Это было волшебно.
— Я поцеловал её, — он искоса взглянул на меня, как будто ожидал, что я не одобрю.
— И?
— Это не было похоже ни на что другое, что я когда-либо испытывал. Будто возвращение домой. Это было… — он покачал головой. — Я не могу это описать.
Но мне не нужно было, чтобы он описывал это. Я вспомнил его вкус, ощущение его губ на моих, напряжённость его рук вокруг меня, тихий стон, который он издал, когда мы поцеловались.
— Это было потрясающе.
— Прошу прощения?
Его слова вывели меня из задумчивости. Он уставился на меня с удивлённым весельем.
— О, — я был так потерян в воспоминаниях о той ночи. Я вообще не собирался говорить. — Мне жаль. Я не хотел быть самонадеянным, просто попытался подобрать нужное слово.
Он покачал головой.
— Не извиняйся, Элдон. Ты прав. Всё в ту ночь было потрясающим, — он полез в свою сумку, вытащил туфлю и показал её мне. Она выглядела не слишком привлекательно, истрепавшись. — Я был в восторге, когда нашёл это. С этим и Милтоном я был уверен, что найду её.