Сиреневая драма, или Комната смеха
Шрифт:
– …или хоть что-нибудь.
Конечно, это было странным и непонятным, и двусмысленным, и
разжигающим любопытство, и, поэтому, пытались заглядывать в окна, которые
не были занавешены занавесками (занавес не был опущен, то есть, действие
продолжалось), пытались уловить момент, чтоб подсмотреть за кулисы
(всякому, конечно, интереснее то, что происходит за кулисами), но, сколько ни
пытались, сколько туда ни заглядывали, видели лишь обставленные старинной
мебелью комнаты, да в гостиной большие напольные часы,
заглядывающим – к тому же не шли и, даже больше, казались нарисованными
или, может, сделанными бутафорским способом. На подоконнике, внутри, за
окном, стоял горшок с анютиными глазками, и «они-то – анютины глазки!» -
подсмеивались язвительные бабульки, – они-то и казались единственными
живыми существами в этом доме, потому чтоони (анютины глазки), и это не
скрылось, и не ускользнуло от внимания наблюдающих, вращали своими
анютиными глазками не хуже, чем сатиры своими вытаращенными, и с
большим интересом наблюдали за тощей воробьихой (будто та была какая-то
богиня любви!), прилетающей скупнуться в луже посреди улицы. «Вечером, -
говорили люди, – за окнами зажигали свет, но кроме старинной мебели и
стоящих часов там всё равно никого не бывало!»
Возвращаемся к молодому человеку, о котором надо сказать, что он каждый
день ходил в Парк Культуры и Отдыха и работал там кассиром – продавал
билеты на аттракционы, значит: в «Комнату смеха», в «Лабиринты», а летом -
ещё на Карусель, на «Чёртово колесо» и на Качели.
Возвращаемся к Лизе. Ах, Лиза, Лиза! каждый день! два раза! туда и сюда
проходил он мимо палисадника! и ни разу не скосил глаз в её сторону, ни разу
даже не посмотрел на неё, готовую… да что там говорить…
Как бы гуляя, прохаживалась внучка до речки и назад. Хотелось поближе,
хотелось… трудно суетными словечками передать то, чего хочется
6
влюблённому сердцу. Вот окна, ручка двери… к которой он притрогивается,
крыльцо, заборчик… симпатичный… может ей хотелось приглушить обычными
вещами и картинами необычное, взбудораженное воображение?.. а то – совсем
невозможно было…
В последнем доме Лиза ничего особого не могла приметить (хотя, конечно
же, конечно – там жил он и там было всё любимее и желаннее), но, объективно:
«так, стоит себе и ждёт», а вот предпоследний дом – он был будто нарисованный,
будто нарисован каким-нибудь причудливым художником, причудливым
карандашиком и очень привлекал к себе внимание, и девушка, любопытствуя,
пробовала тоже заглянуть в окна, но видела там то же, что и соседи: старинную
мебель, напольные часы и горшок с анютиными глазками. Конечно, однажды,
она заметила, что анютины глазки и сатиры на дверях провожают её взглядом.
Внучка даже приостановилась… потом сделала два шажка назад, потом
сновавперёд, следя за ними; потом приостановилась снова и снова пошла, и те
(анютины глазки и сатиры) тоже – то останавливали свой взгляд, то продолжали
провожать, останавливали взгляд и снова продолжали провожать её взглядом.
«Этого не может быть, – подумала внучка Лиза – ей нравились сатиры на
дверях, – но, они же деревянные…» И только она хотела отнести это на счёт
своего большого волнения или каких-нибудь фантазий от нежного страдания,
как сатиры затряслись и, как показалось внучке, надули щёки.
«…наверное, от обиды – за то, что их обозвали деревянными», – подумала
внучка, хотя, она могла поклясться, что не произнесла ни слова вслух. Потом
раздался скрип петель… может лодочных уключин (может, кто-то проплывал на
лодке по речке Чернавке) – словом, наконец, дверь, наконец, открылась, и из неё
вышел господин Кабальеро. Внучка Лиза так растерялась, что застыла на месте,
будто она была какая-нибудь напроказившая нимфа, готовая превратиться в
тростник, в лавровое дерево, в куст сирени, в ручей, в медведицу, в кобылицу, в
ворону, в паучиху, в белоснежную тёлку или в созвездие на небе…1 и только
глазки её блестели (глазки у внучки были красивые и большие), смотрели на
сатиров, а губки шептали что-то непонятное, невнятное, недоумённое «…это…
я… хотела… не…» (а губки у внучки, были тоже красивенькие и пухленькие).
Кабальеро некоторое время смотрел на чудесное вдруг оказавшееся перед ним
создание, потом, следя за взглядом замершего в нездешней красоте (настоящая
нимфа) создания мифов и грёз, посмотрел на сатиров, потом переложил зонтик
в левую руку, правой же коснулся ярко-фиолетового с серебряным пушком
берета на голове и сказал «Моё почтение!», и зашагал своей дорогой. Внучка
Лиза тут же опомнилась и сделала что-то вроде маленького Knicksen 2 и,
правильнее будет сказать (раз маленький), Knicksenchen, но было уже поздно –
Кабальеро знака приветствия и уважения не увидел, а может и увидел, только
не подал виду.
1Все мифы на эту тему, я надеюсь, известны читателю: это когда преследуемая нимфа, убегая от Аполлона, или
Пана, или и т.д. молит богов спасти её от преследователя и боги мольбам внимают, превращая бедняжку во что
только они сами хотят, но обязательно не в то, во что хотелось бы самой нимфе.
2Книксен (нем.)
7
Ах, как ругала себя внучка за такую нерасторопность. «А был же шанс! ах,
бабушка! а может он что-то знает-может-что-нибудь!» – легкомысленная и
навеянная чем-то тайно-ещё-непонятным нам идея! и внучка бросилась вслед,
даже ещё не зная что она скажет этому чертополоху (почему чертополоху? она