Сиреневая драма, или Комната смеха
Шрифт:
Пасторальную симфонию (внучка в этом не разбиралась). На многочисленных
циферблатах задвигались в пасторальных же танцах пастушки и пастушк и
стали по-театральному разыгрывать идиллические (можно тоже сказать
пасторальные) сцены нежной любви. На других циферблатах закружились в
мерцающей карусели числа годового календаря, времени восхода и захода
Солнца, знаки Зодиака и шкала взаимного расположения планет. Барометры,
термометры, психрометры (не психометры, а психрометры1) и компасы
расположились
перещёлков. В комнату – нет! и комната, вдохнув (не вздохнув, а вдохнув)
жёлтого, как жёлчь духа Куриной Слепоты, уже стала паркетной, колонной…
под ослепительным, голубым в белых узорах потолком повисли большие,
круглые и золотые солнца, а в потаённых уголках, за колоннами, притаились:
1от греч. рsychros– холодный и …метр. Ничего общего с психикой не имеет и употребляется для измерения
относительной влажности.
18
лиловая и пунцовая полумгла, кобальтовый полумрак, карминная полутень и
штофные истома с негой, и казалось, что там брезжит Луна, и её всплески там, в
побрызгиваниях колючих звёздочек, поглаживают скользким лучиком
совершенные формы совершенных в своих порывистых и чувственных
движениях, вышитых серебряной гладью на чёрной драповой драпировке стен:
мифологических аполлонов с клитиями, марсов с венерами и зевсовс ледами…
Посейдоны с амфитритами там нежились, плутоны с персефонами ласкались,
персеи с андромедами прислонялись друг к другу, гераклы с деянирами
касались и возлежали, а атриды с хрисеидами, ахиллесы с брисеидами и
остальные ураниды, einfach (что значит – просто), блаженствовали. В открытые
на огород двери вплывали уже кавалеры и дамы во фрачных нарядах и бальных
убранствах: розы, георгины, гортензии, с наклеенными на румяные щёки, на
зелёные изящные шейки, на тонко-округлые плечи и на высокие перламутровые
груди всякими мушками – чтоб маки, нарциссы, ландыши и анемоны по
галантным знакам догадывались бы об их (роз и георгин) пылкой любви, об
ожидающей их (нарциссов, ландышей и анемонов) радости, о чести, которая
может выпасть на их же долю; или о неожиданной печали, или о болезни
(любовной же), о пролитых слёзках, о девственности, о безосновательной и
основательной тоске, о сердечном признании, об отказе и о: «люблю, да не
вижу»1.Маргаритки изысканно, загадочно и, как в настоящем театре,
надломлено переступали порог крохотными ножками; незабудки, фиалки,
гвоздики, с развевающимися за ними газовыми шарфиками всех цветов и
оттенков, шарфиками, которые тоже были не просто так, но которые тоже были
обращены к избранным кавалерам и тоже указывали на страстные желании, на
устремлённую верность, на целования, на свидания, на надежду, а то и
упрекали, сомневались и говорили: «довольно, хватит! »2; что
же касается1Из «Письмовника» Николая Гавриловича Курганова (1769 г.) «Роспись о мушках». Может кому-то будет
интересно узнать о значениях тайного языка мушек, так называемого «языка любви»:
Среди правой щеки – дева.
Среди лба – знак любви.
Промеж бровей – соединение любви.
Над правою бровью – объявление печали.
Над левою бровью – честь.
На висках – болезнь, или простота.
На правой стороне брады – смирение.
Посреди носа – злобство.
На конце носа – одному отказ.
Под носом – вертопрашество.
На правом усе – сердечная жалость.
Под бровью – люблю, да не вижу.
Под левым глазом – слёзы.
Среди левой щеки – радость.
Под левой щекой – горячество.
Среди губы – прелесть.
Из другого источника добавляю, что верхом неприличия считалось, когда мушек было больше трёх.
2Значения тайного языка цвета шарфиков и платочков:
Померанцевый – радость,
Маково-красный – желание,
Чёрный – печаль,
Тёмно-зелёный – верность,
Голубой – постоянство,
19
ветрениц – они без всяких особых приспособлений, лишь только подведя
сурьмой глаза, а усьмой брови…
Усьмой брови подведу,
Подведу глаза сурьмой,
За тобой я не пойду,
Сам пойдёшь за мной!
…и покачивая бело-жёлтыми кринолинами, сводили с ума молодых людей,
которые не сводили с них восхищённых глаз и предлагали им свои
всевозможные услуги.
Пасторальные мотивчики вместе с Allegro ma non troppo1(«Пробуждение
бодрых чувств по прибытии в село»2) подошли к концу, поздравив, таким
образом, прибывших с прибытием и окончательно пробудив и взбодрив чувства,
и приуготовив их к последующим актам. На кончике последней тоники (ах,
если бы это была си бемоль!3) дамы и кавалеры, разбившись парами, замерли
друг перед другом (кавалеры, откинув гордые головки чуть назад, одну руку,
согнутую в локте, поместив, при этом, за спину, а второй прикасаясь к кончикам
прозрачных пальчиков присевшей в грациозном книксенхене, опустившей глаза
долу барышни), замерли друг перед другом, образовав уходящую анфиладой
вдаль пестрейшую и ароматнейшую клумбу, и готовы были по первому же
сигналу начать танец.
… и танец начался.
… из репродуктора затомил и зашёлся такой гобой с валторнами,
кларнетами и флейтами, что тут же, сейчас же, хотелось растаять, раствориться,
превратиться самой в мелодию, чтоб окутывать, чтоб обхватывать,
обволакивать, оцеплять, опьянять, покрывать, зазывать, завлекать, развращать,