Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея
Шрифт:
– Надо же, вещие сны! – восхитилась Скарлетт. – Это очень интересно. Мейбл, прежде я об этом не упоминала, но в детстве и я сталкивалась с этим волнующим феноменом.
– Прошу, расскажите!
Скарлетт крепче сжала ей локоть, и, тихо переговариваясь, женщины стали подниматься на мост. В Сентрал-парке их было множество, этот был округлой формы, с металлическими парапетами в неоготическом стиле. Ручей внизу дышал свежестью, высокие деревья осеняли аллеи мягкой тенью.
– С приходом лета парк сказочно хорошеет, не так ли? – заметила Скарлетт. – И нам очень повезло, что мы живем в Дакота-билдинг и можем тут бывать сколь угодно часто! Я говорила, что мой отец работал на грандиозном
15
Достоверный факт. Что касается журналиста Фредерика Ло Олмстеда, то на должности главного архитектора его сменил Эндрю Хасуэлл Грин. Парк был закончен к 1869 году. (Примеч. автора.)
В голосе Скарлетт было так много горечи, что Мейбл сочувственно похлопала ее по руке.
– С тех пор прошло тридцать лет. Мне тогда было пятнадцать, и я до конца своих дней не забуду тот вечер, когда мы с мамой сидели над изувеченным телом отца… Я никогда об этом не рассказывала, Мейбл, но родилась я отнюдь не с серебряной ложкой во рту.
– Со слов Дорис я поняла, что вы – богатая наследница. А как иначе вы могли приобрести апартаменты в таком роскошном доме?
Женщины шли по аллее, обсаженной по обе стороны вязами, дубами и смоковницами, листья которых казались лакированными. Мимо прошла няня-англичанка с детской коляской, потом компания подростков, хохотавших так, что не было слышно птиц.
– Я действительно унаследовала состояние, – сказала Скарлетт, – но от моего второго мужа, Уильяма Тернера. Мы жили в Бостоне, и после его смерти я решилась на переезд в Нью-Йорк. Уильям был старый холостяк, без детей.
– Но вы говорили, что никогда не были замужем!
– Во избежание лишних вопросов, дорогая! А еще – чтобы не вспоминать, сколько мне пришлось выстрадать по вине моих мужей. Я наслаждаюсь своей независимостью и ее оберегаю. Мне будет больно, если и вы меня осудите, Мейбл! Но вы уже осуждаете, я вижу это по вашему лицу!
– Нет, что вы! Я могу понять, почему вы не хотите поднимать эту тему. У каждого свои секреты. К примеру, если бы Эдвард не настоял на нашей женитьбе, я бы до сих пор торговала в отцовской бакалейной лавке. Для Вулвортов, видите ли, я была недостаточно хороша!
– Но любовь восторжествовала! Что ж, временами все мы приподнимаем завесу тайны над прошлым, и дружба от этого становится только искреннее и крепче. Давайте прогуляемся к замку Бельведер!
Мейбл с радостью согласилась. Ей очень нравилось это подобие средневекового замка, только куда более скромных размеров, с высокой башенкой.
– Я никогда не водила маленькую Лисбет в Бельведер, – призналась Мейбл. – Мы с Эдвардом всегда боялись, что она потеряется или что ее ужасный дед только и ждет момента, чтобы ее у нас отнять. Но нет, этот страшный человек в итоге остался ни с чем!
Скарлетт была в курсе злодеяний французского родственника Элизабет. Внезапно она вздрогнула, задышала чаще:
– Силы зла повсюду, Мейбл! Благодарение Господу, ваша приемная дочь ускользнула из его рук. Когда я произношу про себя его имя, я чувствую, что душа у него черная, как у самого сатаны!
Мейбл боязливо перекрестилась, глядя на переменившуюся
в лице подругу, которой, на фоне буколического пейзажа с замком Бельведер, словно привиделось что-то гадкое.5. Молчание океана
Элизабет проводила Ричарда до застекленной двери ресторана. Многие пассажиры, узнав о надвигающемся шторме, покидали помещение, но некоторые преспокойно остались за столиками с выпивкой и сигарами. Оркестр продолжал наигрывать для единственной танцующей пары, которая, похоже, не замечала ничего вокруг.
Гроза между тем набирала силу – как и волны, с рычанием ударявшиеся об обшивку корабля. Не успел Ричард сделать и пары шагов, как на него налетела какая-то женщина.
На палубе суетились матросы с фонарями, и Элизабет сразу ее узнала – Бонни! Не раздумывая, она выскочила под дождь.
– Жан пропал! – крикнул ей Ричард. – Немедленно вернись в каюту, а я пойду его искать!
И он подтолкнул Бонни к двери. Та, мокрая с ног до головы, охнула, но не сдвинулась с места, продолжая всматриваться в темноту.
– Где Жан? Где он? – спросила она жалобно. – Его никто не видел!
– Все обойдется, Бонни! Идем, тебе надо обсохнуть, – ласково сказала ей Элизабет.
Она хотела было увлечь подругу за собой в зал ресторана, но Бонни заупрямилась. Она испугалась не на шутку.
– Пожалуйста, Элизабет! Я побуду тут. Так я увижу, когда его найдут! – воскликнула она в отчаянии. – Господь не может вот так его у меня отнять! Я люблю своего Жана, люблю!
Никогда еще Бонни не говорила с таким пылом и так откровенно о своих чувствах к Жану. Элизабет обняла ее, взволнованная этим невольным признанием.
– Не бойся, Ричард скажет матросам, и те его разыщут. А ты уверена, что он не в твиндеке?
– Его там нет! Мужчина, чья койка рядом с нашими, сказал, что своими глазами видел, как Жан поднимался по лестнице наверх. Жан хотел переговорить с капитаном, я возражала, но разве его остановишь?
– О чем? Разве нельзя было подождать до завтра?
– Ты же знаешь Жана! В твиндеке полно больных детей. Он решил, что это может быть тиф и дальше будет хуже.
Элизабет покачала головой. Часть из того, что говорила Бонни, она просто не расслышала – так завывал ветер в мачтах и с таким оглушающим грохотом ударялись о борта парохода волны, словно желая утянуть его с собой в пучину.
– Нам нельзя тут оставаться, Бонни! – сказала она на ухо подруге.
Женщины стояли в крытой галерее, защищавшей их от дождя, – но не от ветра и не от брызг, которыми их то и дело окатывало.
Мимо как раз пробегал кто-то из младших офицеров. Он не ожидал увидеть пассажирок в таком месте и в такой момент.
– Дамы, немедленно вернитесь к себе! Здесь опасно! – распорядился офицер.
– Мой муж и дядя на палубе! – крикнула ему в ответ Элизабет.
– Есть один раненый, из числа пассажиров. Его уже отправили в санитарный отсек. Имя – Жан Дюкен.
– Боже милосердный! Мне нужно туда! Это мой муж! – соврала Бонни, которая ощутила и тревогу, и облегчение.
– В таком случае, мадам, я вас провожу!
– А Ричард? – спросила Элизабет. – Ричард Джонсон? Они наверняка были вместе.
– Ничем не могу помочь, мадемуазель! Прошу, вернитесь в каюту. Это приказ капитана!
Моряк поднял фонарь повыше, и они с Бонни удалились. Растерянная Элизабет посеменила было за ними, но тут с противоположной стороны послышались крики. Молодая женщина развернулась и побежала к носовой части судна, не заботясь, что она – на открытом пространстве, обдуваемом всеми ветрами.