Система Альфонса в Мире Боевых Искусств
Шрифт:
— Почему?
— При всём уважении… — уже более твёрдым тоном продолжала женщина. — Я работаю на кухне больше трёх десятков лет и за это время видела многих слуг, которые пытались сдать экзамен. Некоторые были сильными, смышлёными, крепкими… Другие были из хороших семей, не таких хороших, как ваша, это понятно, здесь и сравнения быть не может, но хороших, и все они шли на экзамен, задрав нос, и ничего не добивались. Нет, призвание слуги — служить, и не более того. Особенно Лу Инь… Я знаю, — здесь в её голосе появились примирительные нотки. — Она — умный ребёнок. Быстро научилась читать… Но она такая хилая, слабая… Ленивая! Нет, — женщина
Пока она говорила, Сима Фэй то и дело поглядывал на Лу Инь. Последняя опустила голову и молчала. Несколько раз её губы приоткрывались, как будто желая заговорить, но каждый раз девушка подавляла в себе это чувство и постепенно зарывалась в самую себя.
Так дело не пойдёт.
Значит, придётся брать его в свои руки.
Сима Фэй медленно кивнул, когда старая женщина закончила свою тираду, и сказал:
— Понимаю…
— Ну раз понимаете… Инь, верни юному господину его книгу!
Лу Инь вздрогнула и рассеянно посмотрела на голубую книжку.
— Живее!
— Не в этом смысле, — вдруг прибавил Сима Фэй. — Я понимаю, что именно вы хотите сказать — и я не согласен.
Лу Инь застыла.
Старая женщина вздохнула и покачала головой. На её лице появилось терпеливое выражение. Примерно так учитель смотрит на прилежного… но не очень разумного ученика, которому нужно несколько раз повторить одну и ту же тему.
— Юный господин, — смиренно заговорила старуха, — но вы послушайте, что я…
— Я знаю, — перебил Сима Фэй. — Знаю. Но сперва скажите: вы что-нибудь знаете про боевые искусства?
— Про боевые… Нет конечно! — замотала головой старуха с такой силой, будто её обвинили в непотребстве — Это дело господское, я бы и не посмела про такое знать.
— Пускай. Я же в них немного разбираюсь и могу сказать, что у Лу Инь определённо есть талант, чтобы стать воином.
Голубые глаза девушки вспыхнули тусклыми искрами.
Старуха недоверчиво нахмурила брови.
— Но господин…
— Это правда, — заявил Сима Фэй. — Может быть ей действительно недостаёт физической силы… Но это совершенно неважно. Воину необходимы другие качество. Собственно, для того и существует экзамен — чтобы выявить последние. Вы же не думаете, что в нём нет никакого смысла?..
Последнюю фразу Сима Фэй попытался произнести как можно более мягким голосом. За время их разговора он заметил трепет, с которым старая женщина относилась к правилам Секты, господам и настоящим воинам, и закономерно решил этим воспользоваться. При это ему не хотелось звучать слишком агрессивно и вообще спорить с этой старухой, потому что Лу Инь очевидно находилась в определённой эмоциональной зависимости от последней.
Так не пойдёт.
Она должна быть в эмоциональной зависимости от него.
Вообще некоторым девушкам нравится, когда парень отстаивает их права перед лицом родителей, но грубых слов при этом лучше не использовать, иначе позитивное впечатление может резко перемениться в обратную сторону.
Старая женщина вздрогнула и замотала головой:
— Нет, да я и не думала… Нет конечно…
Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Сима Фэй воспользовался этой паузой и прибавил:
— Есть и другая причина. Даже если бы у Лу Инь совершенно не было таланта, — собственно, прибавил
он про себя, его и нет, — ей всё равно следовало бы попытаться пройти экзамен.— Почему? — удивилась старуха.
— Потому что она этого хочет.
Лу Инь вздрогнула.
Сима Фэй посмотрел на неё краем глаза, прикрыл веки и сделал одухотворённое лицо:
— Мечта напоминает крылья: если человек попробует взлететь хотя бы раз и потерпит неудачу — они отпадут, и хотя это будет болезненно, со временем раны закроются, забудутся, боль исчезнет и оставит только шрамы — печальные воспоминания. Если же робеть до самой старости, крылья иссохнут, загноятся; каждый день они будут отягощать твою спину и причинять безмерные муки… Скажи, Лу Инь, — открывая глаза и обращая на девушку пристальный взгляд спросил Сима Фэй, — ты хочешь научиться боевым искусствам?
Лу Инь замялась, прикусила губы. Старуха Лу удивлённо посмотрела на свою дочь. Повисла тишина.
Сима Фэй мысленно скрестил пальцы.
Наконец, аки звон маленького колокольчика, в кухне раздался голос:
— Хочу…
Сима Фэй тускло улыбнулся.
Старая Лу некоторое время растерянно смотрела на свой фартук, и наконец глубоко вздохнула и сказала:
— Пускай… Если юный господин говорит, что у тебя есть талант, Инь… Пускай.
— С-спасибо!
— Меня чего благодарить, — хмыкнула старуха. — Скажи спасибо юному господину Сима! Это он увидел в тебе нечто… Сама не знаю, что.
Лу Инь повернулась и отвесила Сима Фэю низкий поклон.
— Не стоит, — улыбнулся тот.
— Но, — тут же прибавила старуха Лу, — если уж ты записалась на экзамен, не смей отлынивать! Каждый день будешь читать эту книгу и заниматься. От рассвета до заката!
— Х-хорошо, — кивнула Лу Инь, а затем опомнилась и спросила:
— Но ведь мне нужно…
— Не нужно, — махнула старуха. — Так и быть, возьму я на себя твою работу. Прочие слуги, значит, могут готовиться, а ты — нет? Хотя тебя заметил юный господин Сима? Глупость!
Лу Инь вся покраснела от радости.
— Вот и хорошо, — вставил Сима Фэй. — В таком случае приходи завтра на рассвете. Мой дом находится неподалёку от лестницы, на которой мы встретились, на западе, под сенью старого дуба.
— Ах?
В этот момент пара одновременно посмотрела на молодого человека.
Последний невозмутимо прибавил:
— Я ведь обещал, что ты пройдёшь экзамен? Для этого придётся хорошенько постараться. Я немного разбираюсь в боевых искусствах и могу дать тебе некоторые советы…
Глава 17
Обмен опытом
Лу Инь смутилась:
— Но я не могу… отнимать ваше время.
— Во-первых, не «ваше», а «твоё». Мы договорились, помнишь? Или вы предпочитаете, чтобы вас тоже называли «юная госпожа Лу»?
Лу Инь быстро замотала головой.
— Во-вторых… Заниматься боевыми искусствами в одиночку довольно опасно. И касается это не только тебя, но и меня. Мне тоже не помешает определённая помощь. И, — прибавил Сима Фэй, когда девушка уже намеревалась возразить, — даже хорошо, что ты ничего не знаешь. Многие учителя берут себе учеников именно потому, что незнание последних — своеобразная призма, с помощью которой они могут увидеть новые грани собственного мастерства. Я не смею называть себя твоим учителем и тем более мастером, но даже в Секте многие старшие ученики занимаются с более младшими. Впрочем, если ты этого не хочешь…