Скала
Шрифт:
Кабинет имел одну особенность — это был единственное помещение среди всех поселков с застекленным окном. Остальные имели только плотно закрывающиеся ставни. Получилось это случайно, вырезал каменные блоки и вырезал, как вдруг, увидел море. Появившееся окошко решил не заделывать, а наоборот, расширил. Создал большой козырек, чтобы падающие камни не выбили стекло, а плотники сделали деревянную раму с двойным стеклопакетом и открывающимися створками по моим эскизам. Еще три декады занимался оборудованием комнат. Это и отопление, и мебель, и магическая составляющая и прочая и прочая. Чего стоила одна только вытяжка из кухни и лаборатории. Но этим уже занимались жены и Дьелене. Служанок у жен не было, все сами. Им ведь еще и уходом за мной любимым надо было заниматься, но они справлялись.
Первым делом оборудовал, нет, не спальню, а кабинет и библиотеку. В библиотеку, кстати, самую большую комнату в моем подземном дворце, сложили все купленные и трофейные книги. И теперь я занимался их разбором и систематизацией. После этого буду заниматься изучением китайского языка, вернее языков. Пока же передо мной лежала книга по китайской грамматике и написанию иероглифов. У меня
Глава 12
Я был счастлив. Да, был. Целых 200 дней. Никто меня не дергал. Все управленцы отлично выполняли свою работу. И я, наконец-то, смог погрузиться в изучение магии. Я отрешался от всего, погружаясь в волшебный мир знаний и символов, я наслаждался особенным запахом старых книг, неповторимым своеобразием иероглифов. У меня появилось время, что бы начать выполнять задуманное мной написание книг по магии. Писать решил сразу на русском языке. Вот так вот, его же сделаю государственным. Или баронственным, надо еще думать. Тем более, что наш русский язык почти не отличается от языка империи Росс. Тот является более архаичным, что ли. По типу нашего древнеславянского. Написание книг я решил сочетать с изучением магических дисциплин. К примеру, я решил начать изучение с Магии Жизни. Для этого пришлось читать соответствующие трактаты. Одновременно с чтением я ее переводил и писал что-то типа расширенного конспекта. Этот конспект был нужен для того, чтобы упорядочить мои знания по этому разделу, от начальных, до продвинутых. Так вот на базе этого конспекта и писался своеобразный учебник, от первого класса, до последнего курса университета. Это позволяло не только писать учебник, но и самому получать необходимые знания.
Надо сказать, что китайские учебники это нечто. Они не только очень емкие, но и абсолютно вывернутые, перекрученные и разбавленные национальной китайской философией. К этому добавляется удивительная емкость текста, когда всего пара иероглифов, заменяют целое предложение. Иероглифы это само по себе удивительное явление. Недаром многие мастера могут месяцами и годами постигать смысл одного иероглифа, в котором может быть заключен смысл, механика, философия какого либо действия. Также для изучения этих трудов требуется иметь идеальную память, потому как в конце книги может быть расшифровка или отсылка тем материалам которые ты изучал в самом начале. Поэтому эти трактаты ты не изучал, а самым натуральным образом постигал. И переводить с такие тексты очень тяжело, в первую очередь, из-за совершенно различного образа мышления.
Для своих книг, за образец, я взял американские университетские учебники. Один из моих детей учился в таком университете, и однажды я случайно взял его учебник и попытался его почитать. Я был поражен. Там не было ничего лишнего, никакой воды, что так любят лить русские авторы для увеличения объема. Коротко и по существу. Определение, расшифровка по пунктам, варианты действия в различных ситуация, ситуационная задача. Ну и все в подобном ключе [3] . Никакой философии, воды, жмыха и прочего. Только по делу, только чистая информация. В таком стиле я старался писать и свой учебник. Тем не менее я обязательно писал ссылки о том откуда я взял тот или иной материал, что бы, при желании, будущие читатели могли также ознакомиться с оригиналом. Тем более при каждом новом прочтении этих китайских учебников, мне раскрывался новый смысл текста. Как пример, могу привести книгу Марка Твена «Приключения Тома Соейра». Казалось бы, детская книжка. Но читая ее заново с интервалом в десять лет, понимаешь ее каждый раз по новому, с вершины приобретенного жизненного опыта. Так и тут, чем дальше постигаешь путь Магии Жизни, тем больше граней открываешь для себя в этих книгах. И удивляешься убогости знаний об этом разделе магии, у европейских и имперских магов. И чему удивляться, что все захватчики оказываются поверженными, пытаясь отбить прекрасные земли Поднебесной Империи.
3
Прим. автора. Мне, однажды, попался медицинский справочник Вашингтонского Университета, был неприятно поражен несопоставимостью наших учебников и американских, в плане изложения материала
Исходя из этого, я старался не сильно углубляться в расшифровку этих смыслов, а решил написать несколько книг — «Начала Магии Жизни», «Продвинутый Курс Магии Жизни», «Магия Жизни — постижение сути». Последняя, как раз с обширным философствованием, и многочисленными ссылками на китайские источники. За двести дней я смог написать только первую из запланированных, но зато, она была написана аккуратным каллиграфическим почерком, переплетена в лучшую тюленью кожу с красивыми тиснеными узорами и поставлена отдельную полку в моей библиотеке. Не успел я ее закончить, как наступила весна. А с наступлением весны начали вибрировать метки, поставленные на моих новых матросов, напоминая о том, что сильнейший спермотоксикоз, может преодолеть демонические императивы. Настал пора отправляться за зипу… то есть за бабами. А такое путешествие, я упустить не мог. Все-таки Дикие Острова это интересно, хотя и опасно. В прежней жизни мне приходилось бывать и в Индонезии, и на Филиппинах. И теперь очень хотелось сравнить разные миры. Да и просто любопытно посмотреть, почему все крупнейшие мировые державы так и не
смогли уничтожить этот рассадник пиратства.В плавание решил взять бриг и шхуну. Никаких особенных грузов мне было не нужно, я еще привезенное не успел переработать, но девок нужно было куда-то грузить. Да чтобы не поумирали по дороге. Матросов взял всего полсотни. Двадцать на шхуну и три десятка на бриг. Командиром как всегда Малькольм Бистот. Во первых его все там знали, а во вторых он не доверил мне выбор будущих жен. Видите ли вкус у него особенный. Знаю я этот особенный вкус. Называются такие женщины гром-баба. Именно не толстые, а здоровые, которые и кочергу могут согнуть, и лошадь на спине пронести. И обязательно европейки, ну или русские. И где я ему таких найду в Индонезии.
Риоко осталась дома. Ну, нечего беременной женщине делать в море, тем более в таком опасном месте как Дикие острова. Не удивляйтесь именно беременная. Я все-таки достиг в Магии Жизни кое-каких успехов. Одним из первых задач в этом сложнейшем направлении являлось внутреннее зрение. Это такая штука, когда тело человека для твоего взора делается прозрачным, и ты послойно можешь осмотреть все органы. Вторым этапом был осмотр энергосистемы, но до таких высот мне еще далеко. Так вот, овладев внутренним зрением, можно было начать изучать анатомию. Это не только позволяло изучать анатомию более эффективно, чем при вскрытии трупов, но позволяло изучать сразу же топографическую анатомию, и гистологию, и, одновременно, физиологию. Называлось это все, правда, по-другому, более общим термином — строение и работа живых организмов. Но суть от этого не менялась. Затем, сравнивая больных людей со здоровыми, можно было изучать внутренние болезни (автор мог бы задвинуть терминологию, но специально будет придерживаться простонародных выражений, или постарается). Надо сказать, что это было реально сложно. Я ведь ни разу не медик. А тут все эти пафосные названия различных частей организма. Для тех, кто понимает, о чем я, типа жемчужные врата и нефритовый стержень. Это, пожалуй, единственное, что я помнил о китайских названиях частей тела из прошлой жизни. А тут весь раздел анатомии представлен такими «терминами». Ладно, в памяти Захара было некоторое представление об анатомии.
Тут вообще выяснилось, почему так мягко поступили с несовершеннолетними одаренными рода Скуратовых. Я вообще пожалел, что так поверхностно просканировал воспоминания Захара. Но уж больно там мусора много, как бы не превратиться в романтичного тряпку-куна, под воздействием всей той книжной шелухи, которой был забит мозг юного балбеса. Так вот, род Скуратовых специализировался именно на Магии Жизни. Большинство самых лучших специалистов в этой области, было именно Скуратовыми. Нет лекарей было много, но именно специалистов со своими родовыми техниками и методиками практически не наблюдалось. Этому неофициально способствовали и сами Скуратовы, где переманивая, а если не получалось, то уничтожая «диких» специалистов. Так, что нифига мои родственнички не были белыми и пушистыми. И, вдобавок, занимались лечением Императорской семьи. Естественно соблазн подмять под себя такое важное семейство, и получить влияние на имперскую политику был велик. Вот и не удержался глава рода. Не всем это понравилось и все закончилось закономерно. Но законы законами, а жить хочется всем, вот и разобрали молодежь Скуратовых по различным родам и учреждениям. Но и тут облом. Уникальными методиками владели только старшие, а их-то, как раз и вырезали. Поэтому Империи достались только молодые маги с большими способностями, но без уникальных знаний. И у Захара не было этих знаний, только преподаваемые общие сведения о медицине, которые получали все члены рода независимо от способностей. Это входило в общий курс клановых школ. Но вот что-то мне говорит, что кто-то из моих тутошних предков, активно учил китайский язык, и, соответственно, китайский вариант магии жизни. Но об этом, естественно, молчали в тряпочку. И тех, кто пытался пойти по этому пути активно зажимали. Конкуренты никому не нужны.
Так о чем я начал говорить. Знания анатомии, по крайней мере, в общих чертах я вытащил. Я уже не раз думал, что трактаты по Магии Разума, надо учить в первую очередь. Определенные методики и этого раздела позволяют упорядочить мышление и «подчистить» лишнюю информацию в голове. Но все надо делать последовательно, для начала я закончу с тем, что начал, а потом уже примусь за форматирование мозга. Тем более, что спешки это дело не любит. Поэтому я сперва разберусь с первоочередными проблемами, а уж затем полностью окунусь в мир магии. Так вот с Риоко я получилось довольно интересно. Я использовал ее и других жен как пособие для изучения строения человеческих тел. И обратил внимание на то, как перекручены и деформированы ее внутренние женские органы. После расспроса выяснилось, что в молодости она, посидев на холодных камнях, заболела. Была на пороге смерти, но в итоге выжила, мать уж больно яростно ее выхаживала. С тех пор Риоко перестала активно развиваться и к тому времени, когда все остальные девушки подошли к возрасту невест, она так и оставалась мелким худеньким подростком. Оно и понятно, гормональный баланс нарушен, какое уж тут развитие. Именно на ней я испытывал свои первые серьезные целительские конструкты. Как оказалось не так уж это и сложно, если, конечно, обладаешь определенными знаниями. Как итог — беременность. Обрадовала она меня как раз перед отплытием. Поэтому придется обходиться в походе без женской ласки. Книжки, например, умные читать.
С собой я взял черновики второго трактата и пару книг по магии жизни. Само собой учебник по китайской грамматике и справочник по иероглифам. Мне до сих пор требовался этот костыль, для более или менее понятного восприятия китайских книг. Таким образом, я опять в море. На этот раз в качестве пассажира. Ребята под командованием Малькольма работают как хорошо отлаженный механизм. Маршрут известен, только краем глаза наблюдаю за магическими аномалиями и через метку транслирую капитану поправки к курсу. Сам я сидел за столиком в удобном кресле, потягивал старинное красное вино и читал книжку под трубку с хорошим табачком. Печалило отсутствие солнца и нависающие тяжелые тучи, но к подобной погоде я уже привык и особенно она меня не раздражала.