Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скандальный брак
Шрифт:

Встав с кровати, Ли зашла за ширму. Девон оделся и открыл дверь.

— Что случилось? — спросил он у Рекса.

— Дед хочет видеть нас, — ответил Рекс.

— Хорошо, я сейчас спущусь, — сказал Девон, хотя ему совершенно не хотелось уходить.

— Подожди, — сказал Рекс, увидев, что Девон закрывает дверь. — Я думаю, что тебе нужно это знать. Я вчера случайно услышал, как Джулиан Карлтон говорил о тебе.

— Где это было?

— Я возил детей на выставку лошадей. Там был Джулиан со своими друзьями. Он очень нелестно отзывался

о замужестве своей сестры.

Ли почувствовала, что у нее внутри все похолодело. Она думала, что Джулиан сейчас в Испании.

— Будь осторожен, Девон. Он был очень пьян. Такое впечатление, что он пьет уже много дней подряд. Он также весьма зол и на своих родителей.

— Я разберусь с ним, — сказал Девон.

— Я подумал, что тебе необходимо знать об этом. Я не хотел ничего говорить в присутствии Ли. Особенно сейчас, когда мама так занята подготовкой к балу.

— Да. Спасибо тебе. Я через минуту спущусь в комнату деда.

Ли вышла из-за ширмы.

— Если я поговорю с Джулианом, то, возможно…

— Ни в коем случае. Тебе не следует с ним встречаться. Он злится на меня. Мне и улаживать это дело, — сказал он, надевая рубашку. Посмотрев на его взъерошенные волосы, Ли улыбнулась. Она все еще испытывала приятную истому после пережитого наслаждения, и ей совершенно не хотелось думать о Джулиане.

Девон начал завязывать шейный платок, а она взяла халат.

— Девон?

— Что? — спросил он, сражаясь, со своим платком.

— Когда ты собираешься рассказать своему деду правду о Бене? Прошло уже шесть недель.

Его пальцы замерли.

— Твоему деду стало гораздо лучше, — сказала она. — Он уже достаточно бодр и крепок, Девон. Чем дольше ты будешь откладывать этот разговор, тем труднее тебе будет сказать правду. Должна тебе признаться, что я не хочу враждовать с Венецией. Я, конечно, понимаю, что не имею никакого права советовать тебе, однако на твоем месте я бы уступила титул Рексу. Тогда он и его мать оставят нас в покое, и мы сможем заняться обустройством собственной жизни.

— Я знаю. Однако я пока не могу сделать этого. Яхочу сказать: это только кажется, что деду стало гораздо лучше. Доктор Патридж сказал мне, что у него еще очень слабое сердце. Может быть, имеет смысл рассказать ему все после бала.

— Это нечестно по отношению к твоему деду. Он очень любит Бена. И в последнее время он сильно изменился.

Девон пребывал в нерешительности.

— Даже миссис Освальд не смогла изменить характер этого человека, — сказал он. — А что, если после того, как мы расскажем ему правду, он отвернется от Бена?

— Или от тебя? Может быть, именно этого ты больше всего боишься? Ты боишься, что он отвергнет тебя.

Похоже, она угадала истинную причину его сомнений. Девон весь напрягся и воскликнул:

— Ли, ты не понимаешь!..

— Я все понимаю, Девон. Тебе кажется; что ты можешь поступать так, как считаешь нужным. Но не забывай о том, что

мы с Беном тоже вовлечены во всю эту историю.

— Я знаю.

— Тогда доверься нам, — сказала она, прижав руку к сердцу. — Что бы ни случилось, мы с Беном всегда будем на твоей стороне.

Он подошел к ней и положил свою ладонь на ее руку.

— Я верю тебе, Ли.

Поцеловав ее, он отправился к деду. Ли стояла, обхватив руками плечи, и думала о том, как бы ей хотелось, чтобы он доверял ей больше, чем сейчас, и простил ее отношения с Дрейкаттом. Закрыв глаза, она снова вспомнила о том, как он ласкал ее тело.

Девон. Ему удалось познать ее душу. Он стал ее жизнью.

И с мыслью об этом она пошла к своему сыну.

Глава 18

Девон довольно долго пробыл у своего деда. Ли намеревалась дождаться его возвращения, но вскоре ее глаза закрылись и она крепко уснула. Когда же она проснулась среди ночи, чтобы покормить Бена, Девона все еще не было.

Однако в шесть часов утра он уже лежал в постели. Он потер свои заспанные глаза, когда, вставая с кровати для того, чтобы покормить Бена, она нечаянно разбудила его.

— Где ты был?

— Искал Джулиана, — пробурчал он, обнимая подушку. Ли показалось, что у нее остановилось сердце.

— Ты его нашел?

— Нет.

Наклонившись, Ли положила руку ему на плечо.

— Девон, ты ведь не один ходил на поиски Джулиана?

— Нет, не один, — ответил он, зевая.

Она сжала его ладони в своих руках.

— Ты не должен искать его один. Пообещай мне это.

— Ли-и-и… — с раздражением протянул он.

— Пожалуйста, пообещай.

— Все, что угодно. Она встала с кровати.

— Я поговорю с папой. Он найдет Джулиана. Однако Девон ее уже не слышал. Он снова заснул.

Лк лежала рядом с ним с открытыми глазами. На этот день был назначен бал.

Через несколько часов, оставив спящего Девона, она спустилась вниз и столкнулась с Венецией, которая крутилась как белка в колесе, занимаясь приготовлениями к балу.

Ли много раз предлагала ей свою помощь, каждый раз получая категорический отказ. После этого она решила, что лучше всего вообще не трогать Венецию, предоставив ей полную самостоятельность. Взяв Бена, Ли поехала навестить свою мать, которая снова принялась ее уверять в том, что Джулиан в Испании.

— Если бы он вернулся, то обязательно пришел бы к нам. Мы ведь его семья. Он не написал нам ни единого письма. Я думаю, что тебе не стоит верить лорду Вейнхоупу.

После этих слов ее мать сменила тему разговора, заговорив о предстоящем бале.

— Ты только подумай, дорогая: там соберется весь высший свет! Все они увидят, какая красивая у меня дочь и как сильно любит ее муж. Дорогая, все просто умрут от зависти.

— Ты сказала, что мой муж любит меня? — усмехнувшись, переспросила Ли. — Почему ты так уверена в этом, мама?

Поделиться с друзьями: