Сказания о Звёздах. Том 1
Шрифт:
— Хорошо! Сделаем это! — Подтвердил Сэм.
Кир рванул в сторону барьера. Почти сразу, он заметил рядом с собой Сэма. Путь им попытались перегородить двое вражеских бойцов. И хотя ребята быстро с ними расправились, но к самому барьеру им приблизиться не удалось.
Когда до него и оставалось метров двадцать, Кира и Сэма будто что — то прижало к земле. Словно тяжёлая бетонная плита обрушилась на них. От этого мощного воздействия дышать становилось всё труднее и труднее. Казалось, что и сердце вот — вот остановится.
Между ними словно из ниоткуда появился
— Зря вы сюда сунулись, детишки.
«Это точно Альберт, нужно расправиться с ним как можно быстрее!» — Подумал Кир.
Он попытался вырваться из этой хватки, но у него ничего не вышло, казалось, что воздействие стало ещё сильнее, грозя переломать все кости.
— Вам также дурят голову, как и Августу? — Спросил Альбер. — Зачем вы пришли сюда? Уничтожить нас? А вы сами — то этого хотите?
— Вы — наши враги! — С трудом сказал Сэм.
Альберт вышел немного вперёд и встал перед лицами ребят. Он выглядел спокойно, даже без намёка на злобу. От него исходила огромная мощь, которую он даже и не скрывал.
— Враги? Кто так сказал? Дариус? — Альберт рассмеялся, и в смехе его звучала какая — то горечь. — А почему вы ему верите?
— Он помог нам, когда мы нуждались в этом! — Ответил Сэм. — Спас нас и дал нам дом! — Он несколько раз попытался освободиться от телекинетической ловушки, но поняв, что это лишняя трата сил, успокоился.
— Уверен ли ты в этом, что он помог вам, а не обрёк на ещё большие страдания?
Ответа не последовало ни от Кира, ни от Сэма.
— Как я и думал. — Проговорил Альберт. — Знаете, мне вас даже жалко стало. Вместо того чтобы вести обычную подростковую жизнь, вы несёте другим людям смерть по указке вашего «спасителя»… И всё — же, я бы хотел предложить вам стать моими учениками. Я могу многому научить вас, и вы бы могли пустить вашу немалую силу в правильное русло. Я бы мог подарить вам свободу и могущество!
Кир всё это время не терял попыток преодолеть мощное воздействие телекинеза и поднять руку. Слова Альберта здорово разозлили его. И злость эта будто бы подпитывала его. Кир всей душой желал заткнуть бывшего Инквизитора.
— Молчите? Что же, очень жаль… — Вздыхая, сказал Альберт. — У вас могло бы быть хорошее будущее. Вы не оставляете мне другого выбора. — В его голосе звучало сожаление.
И в этот момент Кир с великим трудом всё — же смог побороть оказываемое на него воздействие Альберта. Он вытянул руку и высвободил накопленную энергию, создавая мощную телекинетическиую волну.
Высвобождённая энергия сбила Альберта с ног и отбросила его на десяток метров назад, со страшной силой врезаясь в барьер находящийся за его спиной. В следующий момент барьер был разбит, не в силах выдержать мощный удар, а находящиеся под его защитой Маары были обращены в пыль.
С трудом поднявшись на ноги, Кир затем помог встать и своему другу.
— Даже после этого он ещё жив?! — Шокировано проговорил Сэм, смотря на Альберта. — Чёртов старик…
Альберт тем временем уже поднялся на ноги. Похоже,
что даже такую мощную атаку он смог пережить без серьёзных последствий. Лишь его белый костюм был в пыли и грязи.— Помоги пока остальным, а его оставь на меня. — Ответил Кир, поднимая свой меч с земли.
— Нет уж, друг, один ты с ним, скорее всего, не справишься, — Сэм уверенно улыбнулся, — а вместе у нас шансов больше!
— Как знаешь. Только не отставай и не подставляйся по его атаки! Он очень силён, и кто знает, какие фокусы у него припрятаны.
Сказав это, Кир снова активировал свой меч и рывками стал двигаться к Альберту, уклоняясь от его атак, Сэм, как и сказал Кир, старался поспевать за ним.
Они вдвоём стали атаковать Альберта своими клинками. Кир справа, Сэм слева. Но Альберт ловко отбивался от них даже без какого — либо оружия. Он покрывал свои руки защитными барьерами и отбивал ими мечи, а иногда ловко уклонялся рывками, прыжками и перекатами. Достаточно не молодой возраст, похоже, не был помехой для него.
А иногда, поджидая подходящего момента, Альберт контратаковал Воинов — Маны различными способностями, но чаще всего он бил мощными телекинетическими ударами и ужасающими по своей силе молниями в разных вариациях.
Его атаки имели большой радиус и высокую скорость. А когда ребята подбирались к нему вплотную, Альберт пускал в ход свои кулаки, покрытые молниями. Один из таки ударов попал по плечу Кира, отбросив его на несколько метров и оставив на месте удара сильный ожог.
Подобный удар можно было сравнить с мощным шокером.
— Знаешь, старик, — с трудом сказал Сэм, делая рывок за спину Альберта и атакуя его ледяной стрелой, — ты бы мог с нами сотрудничать, чтобы помешать Инквизиторам и спасти миллионы жизней!
— Глупый мальчишка! — Грубо ответил Альберт, уклоняясь от стрелы.
Ледяной снаряд полетел прямо в направление вставшего с земли Кира, но тот также смог увернуться.
— Инквизиторы бы не стали нападать на другие миры! Конечно, среди них есть сволочи, заинтересованные в войнах и распространении влияния своих семей, но сейчас им никто не даст развязать войну! Нынешний лидер Инквизиторов далеко не дурак!
Кир снова напал на Альберта, помогая Сэму, но затем они вместе были отброшены на десяток метров в стороны. Альберт в этот момент выдрал из земли две огромные пятиметровые каменные глыбы, они висели в воздухе за его спиной, а затем с высокой скоростью полетели в направление парней.
Сэм, делая, кувырок просто перепрыгнул тот кусок, который предназначался для него, а вот Кир, используя телекинез, перехватил пятиметровую каменную глыбу и швырнул её назад в Альберта, но тот одним мощным ударом обратил камень в пыль.
— Ты видел это?! — Ошарашено произнёс Сэм. — Как он это сделал?!
— Не знаю! — Ответил Кир. — Давай просто убьём его!
В этот момент они в прыжке набросились на Альберта, атакуя его своими мечами, но тот раскинул вокруг себя волны мощных молний, которые разошлись во все стороны на несколько десятков метров.