Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад
Шрифт:
? Сядь, - качнула я головой. Поймав вопросительный взгляд алхимика и капитана, слабо улыбнулась: - Сейчас я расскажу, что произошло со мной ночью. Только, прошу, отнеситесь к этому чуть спокойнее, я все-таки жива и почти невредима.
***
Когда эмоции поутихли, а их было много и по большей части негативные, Ирон, предупредив, что дает на расследование еще два дня, после чего в любом случае пишет подробный доклад Его Величеству, чтобы тот знал во что нас, а точнее меня, втравил, рыча под нос что-то магоругательное, ушел к мэру; а Роди, поговорив с Адкинсом, решил, что оставаться в Волчьей насыпи
? Эй, поосторожней, - отпихнула я его, скорчив зверскую рожу, - женщина в положении.
? Ой, - отшатнулся тот от меня.
? Ну, наконец-то, - облегченно выдохнула хозяйка, - Римма, спасай.
? Что случилось?
? Это все из-за твоей стряпни. Что ты туда напихала? Что за зелье?
? Ничего я туда не пихала, - вытаращилась я на нее, - Какое зелье? О чем ты говоришь?
? У нас уже второй день шквал и все из-за твоей стряпни. Я такого наплыва с момента празднества недели Светлого не видела, - Амалия схватила меня за руку и потащила за собой, - Идем на кухню. Генри не справляется. Твоя еда еще вчера закончилась, а повторить мы так и не смогли.
? Да там же ничего сложного. Обычный суп с вермишелью и овощное рагу.
? Это для тебя ничего сложного, а для нас с Генри задача оказалась непосильной. Тебя кто готовить-то учил?
? Мама.
"И интернет", - подумала я, вспоминая, как жадно коллекционировала разные рецепты, а потом подчевала ими родных. Что-то удавалось, а что-то шло в мусорку, но здесь экспериментировать я не рискнула, от того и приготовила самые простые блюда, даже специй по минимуму положила, но, видимо, разница во вкусах оказалась столь велика, что повторить мою стряпню им не удалось.
? Генри, я ее привела.
? Чтоб, Темному, сладко спалось, - с облегчением выдохнул мужчина, - Ты, - ткнул он в меня пальцем, - что ты намешала в свою стряпню, ведьмино отродье!
? Генри!!
– возмутилась Амалия.
? Так, так, - усмехнулась я, - Как руки не из того места выросли, так сразу и виноватых ищем?! Подвинься...
И понеслась:
? Кто так тесто замешивает?! Слишком много воды, добавь муки. Где прокисшее молоко? Тащи сюда. Что ты с овощами сделал, ты же не на салат стругаешь... Совсем с ума сошел, столько соли, я сказала на кончике ложки, а не пол банки, дай сюда. Где специи? Что? Не жадничай, не жадничай. Мясо нужно резать тонкими ломтиками, иначе не пропитается соусом. За мясом следи, дубина. Переворачивай, переворачивай быстрее - пережаришь. Воды добавь. Да, не жлобься, ты, скряга, сыпь перец. Во-от. Нет, больше не надо. Суп иди, помешай. Амалия не дергайся, тебе вредно. На, вот, попей мятного чайку. Уф.
Опробовав рагу и убедившись, что Генри его не пересолил, облокотилась на стол и утерла тыльной стороной ладони вспотевший лоб.
? Все.
? Римма, ты просто волшебница, - просияла Амалия.
? Ведьма она.
? Заткнись, Генри!
– рыкнула на мужа сестра Барона.
? Я правду говорю, - фыркнул тот, косясь на меня исподлобья, - так готовить может только ведьма.
? Это ты на королевской кухне не был, - миролюбиво усмехнулась я.
? Как будто ты была, - Генри скорчил презрительную мину.
? Естественно, была!
– игнорируя недовольство мужа, улыбнулась
Мужчина фыркнул и продолжил помешивать суп.
? Генри, ты ведь хотел что-то рассказать Римме, ну, про младшего Сангрона, помнишь?
? Помню.
Я вопросительно взглянула на него, но Генри как воды в рот набрал.
? И? Что насчет Сангрона?
? Ничего.
? Генри, прекрати это немедленно!
– вспылила Амалия, - Римма помогает в поиске убийцы, а ты...
? А что я?
– даже не повел тот бровью, - Я не считаю, что она способна что-то выяснить, вот сын Рэя, тот может - весь в отца.
? Это, кто тут меня поминает?
– как по заказу вошел в кухню капитан, - О, Генри. Здоров будь.
? И ты будь здоров, - расплылся в улыбке муж Амалии, игнорируя наши с его супругой гневные взгляды.
? Дамы, - качнул головой Рэй, - Римма, ты что здесь?...
? Да, с готовкой помогаю, - пожала плечами.
? Ведьма, она Рей, точно тебя говорю, - зло зашипел Генри, - Попробуй.
Рэй удивленно приподнял брови и отхлебнул из ковшика, и на лице его появилась блаженная улыбка.
? Восхитительно! Ох, Римма, жаль у тебя все..., - капитан посмотрел с состраданием, явно намекая на мою внешность: - печально, золотая бы из тебя невестка вышла. Хотя нет, - мужчина бесцеремонно зачерпнул прямо из кастрюли, - не золотая...
? Какая же?
– скривил губы Генри.
Вылакав целый ковшик, Рэй весело мне подмигнул.
? Сказочная.
Я аж воздухом подавилась, тут же зайдясь кашлем. Н-да, чую мне, как и Роди, придется делать отсюда ноги. Заступничество капитана жуть как не понравилось Генри, вон, даже лицом потемнел.
? Генри не хочет говорить Римме, что он знает о младшем Сангроне, - тут же наябедничала Амалия, - Он считает, что она не сможет найти убийцу.
? Хм-м, - нахмурился Рэй, - Генри, тут ты не прав. Римма работает в паре с Тенью, так что будь добр, рассказывай ей все, чтобы она ни попросила. Знает она - знает Тень. Уяснил?
? Но, Рэй!
– мужчина робко попытался отвертеться.
Не вышло.
? Я серьезно, Генри, мне хоть и неприятно это признавать, но они за несколько дней стали ближе к разгадке, чем я за все это время, так, что если тебе есть, что сказать - говори, - и, отдав ковшик хозяину харчевни, капитан начал протискиваться между ним и столом: - Подвинься, мне надо прочистить одному парню мозги, а у тебя тут, как раз, есть все, что мне нужно.
? Рэй, только не говори, что ты снова будешь мешать ту выворачивающую на изнанку бурду!
– ахнула Амалия.
? Именно ее, - глаза капитана заблестели в предвкушении.
Ой-ёй, что-то мне подсказывает, Дилану сейчас не поздоровится и в этот момент мне лучше оказаться где-нибудь в другом месте, например, там, где теряются следы стаи, но сперва, я внимательно посмотрела на мужа Амалии:
? Так, что насчет Сангрона, Генри?
– напомнила ему, замечая, как тот пытается ретироваться прежде, чем я замечу. Ну, что за человек, в самом деле, как Амалия с ним живет, не понимаю.
? Ничего особенного, - скривился тот, словно я ему вместе погулять по городу предложила, - Томас в нашей харчевне почти со всеми убитыми встречался и что-то им продавал, но это к вам не относится, так, наблюдение.
? Еще как относится, - рассердилась я, - Ты видел, что он им продавал?
? Нет, - фыркнул Генри, но поймав суровый взгляд Рэя, - Может, лекарство?
– пожал плечами, - Парень, если я не ошибаюсь, лекарь-самоучка.
? И кого он лечит?
? По большей части зверье. Странный он. Поговаривают, что Арон с братом не родные, старик Амест своего младшенького из похода приволок. Кто мать неизвестно, но судя по внешности, барону удалось подцепить настоящую фею.