Сказка о Фаргусе
Шрифт:
Ночь в долине сверкала звёздами, которые мерцали и переливались, а друзья погрузились в глубокий сон, не зная, какие испытания ждут их на пути через загадочные земли планеты Фаргуса.
Глава 8: Добротня
На следующее утро крейсер "Теребоньк" вышел на связь с Чепонато и Варгомесом. Профессор Мандева ждал от них данных, которые должен был передать дрон, анализирующий местность, но пока что возвращения дрона не было. Между тем, друзья продолжили своё путешествие через долину Авреры.
Идя вдоль узкой тропы, они вскоре наткнулись на ручей, быстро текущий через весь
К их компании присоединился шмель Шалун, надеясь, что в местной таверне найдётся кружка крепкого пива. Дровосек Фаэтон, как опытный проводник, попросил три серебряные монеты за свои услуги по сопровождению через земли Зеруба.
Когда друзья дошли до ручья, они увидели, что он оказался шире, чем ожидали. Ручей Бельтоньезе, как его называли местные, растекался широким потоком, с шумом катясь через долину. В воде плескались рыбы, стаями плывущие на юг вдоль течения.
Чепонато и Шалун, заметив это, решили немного отдохнуть и заняться рыбалкой. Они быстро соорудили простые удочки из веток и лески, найдённой в рюкзаках. Варгомес тем временем осматривал долину через свой бинокль, приближая и отдаляя изображение, стараясь увидеть возможные признаки деревни.
Фаэтон же, мастерски находя способ использовать подручные средства, соорудил из палок сушильню для рыбы. Когда Чепонато и Шалун наловили достаточно рыбы, они подвесили её на сушильню, чтобы она могла хорошо провялиться. Фаэтон, довольный собой, снял носки и повесил их рядом с рыбой, чтобы тоже просушить их под тёплым солнцем.
Погода изменилась к лучшему: небосвод очистился от туч, и Буря, о которой ранее говорили с орбиты, полностью утихла. Небо над Аврерой стало ясным и голубым, излучая спокойствие. Варгомес, снова связавшись с крейсером, сообщил профессору Мандеве, что погодные условия улучшились, и они могут безопасно приземлиться. Однако Мандева был осторожен и, несмотря на уверения Варгомеса, отказался подвергать экипаж опасности, настаивая на том, что Буря могла вернуться в любой момент. Это означало, что друзья должны были продолжать своё путешествие пешком.
Решив не терять время, они досушили рыбу и приготовились к дальнейшему пути. Теперь их цель была деревня Добротня, находившаяся на другом берегу ручья. Через ручей был перекинут старый деревянный мост, который скрипел под ногами, но выдержал вес друзей и их снаряжения.
Оказавшись по ту сторону Бельтоньезе, они направились к Добротне, не зная, какие тайны и встречи их там ждут.
Друзья подходили к деревне Добротня, уставшие, но всё ещё полные решимости продолжать свой путь. Как только они вошли на деревенскую площадь, их взгляд привлекла большая вывеска с надписью: "Пирожки из пассажиров". Чепонато нахмурился, Варгомес озадаченно взглянул на вывеску, а Фаэтон только пожал плечами.
– Что это может значить? – спросил Варгомес, глядя на друзей.
– Пожалуй, не стоит нам тут задерживаться слишком долго, – пробормотал Чепонато, ощущая странное предчувствие.
Шмель Шалун плёлся позади всех, роняя из сумки рыбу, наловленную на ручье Бельтоньезе. Он явно не обращал внимания на загадочную надпись, увлечённый своими мыслями о кружке пива, которую ему пообещали.
Добротня оказалась на удивление пустой. На улицах не было видно ни души, лишь ветер
гнал по площади перекати-поле, которое уткнулось прямо в ноги Чепонато. Картинка напоминала захолустный городок перед началом больших неприятностей.– Похоже, местные здесь не любят показаться, – заметил Фаэтон, глядя на пустые дома.
Однако вдали друзья заметили свет, и звук музыки и смеха привлек их внимание к местной таверне. Решив, что хорошая кружка пива поможет разобраться с их мыслями, они направились туда.
Таверна была полной противоположностью пустой улицы – битком набита людьми. Тут кипела жизнь: кто-то играл в карты, кто-то стрелял в воздух, а в одном углу разгорелась драка. Ожесточённая ругань слышалась со всех сторон, а одного несчастного выпихнули через разлетающиеся в щепки двери.
– Весёлое местечко, – усмехнулся Варгомес, устраиваясь за деревянным столом.
Красивая, пышная девушка в простом платье принесла им кружки пива и тарелки с едой. Пара шуток от Шалуна вызвала её смех, и она даже принесла порцию дополнительного пива для друзей. Варгомес, привыкший к городским уловкам, быстро воспользовался ситуацией. Включив на своих наручных часах невидимку, он стал незаметно подрезать мешочки с серебряными монетами у подвыпивших посетителей.
Вернувшись к столу с полными карманами, Варгомес начал жевать вяленую рыбку, довольно кивая друзьям. Но вдруг по таверне прокатился гневный рёв – кто-то обнаружил пропажу своих денег. Пьяный крик эхом пронёсся по залу, и за ним последовали другие обвинения: всё больше посетителей начинали проверять свои кошельки и обнаруживали, что они пусты.
Друзья поняли, что ситуация обостряется. Варгомес махнул рукой друзьям, и они поспешно направились к выходу, когда вдруг огромный пьяный мужчина схватил его за плечо.
– А ну, стой! Воры! – рявкнул пьянчуга, свирепо глядя на Варгомеса.
Драка вспыхнула мгновенно. Варгомес вывернулся из захвата, перебросив противника через плечо, затем с разворота ударил второго пьянчугу ногой в живот, и тот с грохотом полетел на край зала, сшибая столы. Чепонато схватили сразу двое крепких мужиков, но Фаэтон, не медля, вытащил свой топор и стал плечом к плечу с Варгомесом. Весь зал превратился в арену хаоса – щепки летели по сторонам, звуки ударов и криков заполнили таверну.
Шмель Шалун, наблюдая всё это из угла, не обращая на себя внимания, незаметно подкрался к выходу, намереваясь покинуть место битвы. Но прежде чем он успел уйти, двери таверны с грохотом распахнулись.
В проёме двери стоял никто иной, как Перезвон, великий волшебник. В таверне воцарилась тишина, когда его высокая фигура, освещённая лунным светом, вошла внутрь. Он медленно стукнул своим посохом по деревянным доскам, и в тот же миг невидимая сила разнеслась по залу, раскидывая пьяных драчунов и ломая скамьи и столы. Щепки полетели в воздух, а крики стихли. Казалось, сама природа подчинилась могуществу волшебника.
– Оставьте их в покое! – громко сказал Перезвон. – Это мои друзья!
Таверна замерла. Пьяные, которые ещё мгновение назад были готовы разорвать друг друга, тут же притихли и начали расходиться. Варгомес и Чепонато с облегчением переглянулись, понимая, что им вновь удалось избежать неприятностей.
– Хорошо, что ты вовремя, – сказал Фаэтон, убирая топор за спину.
Перезвон слегка улыбнулся и сел за стол к друзьям, стукнув посохом, чтобы снова зажглись светильники. А друзья, утирая пот с лба, наконец-то могли вздохнуть с облегчением – они были спасены, и ночь снова наполнилась уютом, теплом и светом, несмотря на напряжённое начало.