Сказки балерин-прим

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Сказки балерин-прим

Сказки балерин-прим
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

АКАДЕМИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

БЕЛАЯ СЕРИЯ "ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ"

Эсаул Георгий

СКАЗКИ

БАЛЕРИН-ПРИМЪ

"Литературное

наследие"

Москва

2016

ОХУ-ын хууль тогтоомжоор хамгаалагдсан хэвлэгдсэн утга зохиолын ажилд зохиогчийн эрх

Авторското право публикувани литературно произведение, защитено от законите на Руската Федерация

Awn a fun atejade `iw'e kiko ise ni idaabobo nipas awn ofin ti awn Russian Federation

Атарскя правы на апублкаванае лтаратурны твор аховаюцца заканадаствам Расйскай Федэрацы

Ауторска права за обав ене к°ижевно дело зашти·ено законодавством Руске Федерацие

The kukopera kwa lofalitsidwa zolembalemba ntchito kutetezedwa ndi malamulo a Russian Federation

Авторские права на опубликованное литературное произведение охраняются законодательством Российской Федерации

СКАЗКИ БАЛЕРИН-ПРИМЪ: Литературно-художественное издание.

Эсаул Георгий, 2016

"Литературное наследие", 2016

"Академия литературы"

Published in Cambodia, Phnom Penh

Publisher: Public Association "Literary Heritage"

ПРЕДИСЛОВИЕ

– Что у тебя, голова деревянная?
– Папа Карло с ужасом воткнул стамеску в рот Буратино, искал Правду в носоглотке полена.
– Деревянный ты, поэтому - в гримерку к любой балерине пустят, обласкают, чаем с пустырником напоят, а от пустырника твоя деревяшка отсыреет, мхами и лишайниками покроется.

Очи деревянные вылезут, удивят балерину до коликов в животе; улыбнется красавица и меня прогонит, а тебя оставит вместо вешалки.

Чёрт ты, а не сын мне из чурки!

– Не скажу, что вы сошли с ума в театре кукол, папенька, но защитная реакция закоренелого подлеца у вас ослабла!
– Буратино - с нежностью приемного сына полка - вонзил прутик пальца в левое масонское око кандидата Кукольных наук!
– Моя оскорблённая честь требует морального удовлетворения.

Прочитайте мне на ночь сказку балерин-прим, да не войте, как эль-койот, батюшка!

Миний хувьд дулааны таны нднээс хол хаягдаж, мн лгэр хсэн хлээж байна.

РУМПЕЛЬБАЛЕРИНЕН

Много-много веков назад жил фармазон, бедный-пребедный, голь перекатная: ни "Порше", ни усадьбы на Рублевке, ни яхты - козёл в трусиках стрингах.

Дочь у фармазона - красавица балерина без трусов.

Пуси-пуси! Ножку выше головы поднимет - птицы замертво падают от восторга.

Случился

фармазон с Королем и пришлось ему поговорить, а для придания себе побольше весу, похвастался фармазон, слюни ядовитые пустил на подушку:

– Дочь у меня прима-балерина, красавица без трусов!

Ногу выше головы поднимет - онемеешь, леща вяленого проглотишь.

Волосы у тебя на лобке повыдергает и из них золотую цепь для ученого кота сплетет!

Король почесал пейсы, усмехнулся и с улыбкой мудреца произнес, а голос короля - голос бездны:

– Искусство - плести золотые цепи из королевских волос - недурное!

Если твоя дочь красавица балерина, то приведи её завтра ко мне во дворец голую, я испытаю её в танце и подарю официальную машину Большого театра БМВ.

Утром мельник на цепи привел свою дочь красавицу - грудями Солнце прикрыла.

Король отвел нагую балерину в особую каморку (для бесед с нежными продавцами гагачьего пуха), состриг волосы со своего лобка, дал девушке в лусало и сказал величественно - мыши закудахтали от страха:

– Садись без трусов на шпагат; если ты в течение этой брачной ночи до завтрашнего утра Стрелецкой казни не перепрядешь мои лобковые волосы в золотую цепь, то велю горцам тебя казнить.

Затем Король своими руками прибил гроб к двери в каморку и пошел в кабак к французским балеринам - Правду искать.

Захохотала прима-балерина, удивлялась: глупый Король не посмотрел, как она ножку элегантно - стрела к Звездам - выше головы поднимает в танце.

Золото затмило ум нищего короля - пусть у него шея заболит, голова наклонится к коленям, а зеркало души замутится.

Где это видано, чтобы прима-балерина опустилась до роли золотошвейки?

Ничего не придумала, лишь бранилась грязно, по-матросски.

Вдруг, гроб отвалился от входной двери, и в каморку вошел Принц - низкорослый, с болезнью гипопитуитаризм, в народе называется - гипофизарный нанизм.

– О чем плачешь, прима-балерина, дочь фармазона?

Лифчик китайский жмет?

Нога выше головы стрелой башенного крана не взлетает?

– Ах, гнусный лилипут! Нет тебе горя, потому что ты - богатый Принц!
– красавица зарделась маковым полем.
– Я - красавица-содержанка, должна перепрясть вонючие лобковые волосы старого короля в золотую цепь.

Думала, что танцевать меня пригласил, а он в душу гранитных обломков с кладбища накидал.

– А что ты мне дашь за свою работу, если честь давно потеряла?
– карлик Принц загнутым носком красной балетной туфли робко чертил в пыли слово "Х...й".

– Ленточку подарила бы - напиздник - для особых гуляний со спонсорами, но я голая, и нет у меня ленточки!
– прима-балерина вскричала, прижала груди к затылку карлика.
– Ногу правую выше головы для тебя в танце подниму!
– балерина легко, воздушно подняла правую ногу выше головы.

Лилипут вздрогнул, протер очи, прилепил челюсть на клей, затем схватил самопрялку да - об твою немецкую фрау мать - шуры, муры!
– три раза вокруг голой прима-балерины обежит, и шпулька полна золота.

Вставил другую - и снова звенья золотой цепи готовы.

Лобковые волосы короля закончились, лилипут свои волосы состриг с лобка - роща у него ниже пояса.

До самого утра пыхтел, краснел, и все лобковые волосы перепрядены, и все шпульки замотаны золотыми цепями.

При восходе Солнца пришел побитый, измочаленный Король - смотреть противно!

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: