Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказки и легенды ингушей и чеченцев
Шрифт:

115. Цаген и его глупая жена

Опубл.: ИФ, т. II, с. 222.

Записал А. У. Мальсагов в 1962 г. на ингушском языке от А. Евкурова, с. Олгеты ЧИАССР.

У Цагена была глупая-преглупая жена, о чем знал весь аул.

Как-то в отсутствие Цагена мимо их сакли проходил один человек.

— Ва, мужчина, откуда ты идешь? — обратились к нему жена Цагена.

— Иду с того света, — ответил мужчина. — А почему ты спрашиваешь?

— Да у нас недавно умер отец. Не видел ли ты его на том свете?

— Так

ты его дочь?

— Да! Не видел ли ты там нашего отца?

— Я сейчас иду с того света. Ваш отец просил меня сказать о своем бедственном положении и попросил прислать ему двадцать тума.

— Когда ты обратно возвратишься на тот свет?

— Да через несколько дней.

— Передашь ли ты ему деньги?

— Конечно, передам, — обещал незнакомец.

Жена Цагена продала за двадцать пять тума последнюю корову.

— За двадцать тума он замолит свои грехи, а пять тума ему пригодятся, — с такими словами жена Цагена отдала незнакомцу деньги.

Через некоторое время возвратился Цаген, и жена обо всем ему рассказала. Цаген быстро оседлал коня и пустился на поиски незнакомца. Увидев погоню, человек, взявший деньги у жены Цагена, забежал на мельницу и говорит мельнику:

— Спасайся, сюда приближается человек, который убивает всех мельников. Давай поменяемся одеждой, а ты спрячься в бункере под зерном.

Только мельник спрятался, как в мельницу влетел запыхавшийся Цаген:

— Куда делся вор, который только что сюда заскочил? — закричал Цаген.

Незнакомец, переодетый в мельника, ответил:

— В этот бункер он не спускался, — а сам так и тычет пальцем в бункер.

Вытащил Цаген из него дрожащего мельника и спрашивает:

— Ты что здесь делаешь?

Мельник рассказал Цагену обо всем. Настоящий мельник и Цаген повздорили, а незнакомца и след простыл: он ускакал на коне Цагена. Понял Цаген, что его надули и, понурив голову, пешком возвратился домой. Увидела его жена и спрашивает:

— Куда ты так быстро исчез и почему возвратился без коня?

— Да я беспокоился, что отцу твоему на том свете придется ходить пешком, поэтому догнал незнакомца и отдал ему нашего коня, — ответил Цаген.

Жена была очень довольна, что Цаген с таким уважением относится к своему тестю.

116. Цаген и горец

Записал А. О. Мальсагов в 1962 г. на ингушском языке от Л. Мальсаговой, г. Грозный,

Личный архив А. О. Мальсагова.

На пхегате собрались горцы. Один из них начал хвастаться:

— Самым богатым человеком в нашем крае был мой отец. Много табунов коней, стад коров, отар овец было у него. Он загонял их на ночь в огромный сарай, такой огромный, что не успеет молодой жеребенок пройти по нему из одного конца в другой, как становится настоящим конем.

— Разве это богатство? — вмешался в разговор Цаген. — Богатством счастлив не будешь. Вот мой отец, действительно, был счастливым человеком. Даже его жердь была счастливой. Этой жердью он доставал до небес. По своему желанию он разгонял тучи, и на землю падали благодатные лучи солнца.

— Ты врешь, —

говорит горец, — где это видано, чтобы жердью можно было достать до небес?

— Откуда ты знаешь, что я вру?

— Если в твоих словах есть доля правды, то скажи, где же хранил твой отец эту жердь?

— Эх, разве ты не знаешь? Да ее хранили в сарае твоего отца!

Так Цаген вывел горца на чистую воду.

117. Долг Цагена

Опубл.: ИФ, т. II, с. 67.

Записал Ю. Мальсагов на ингушском языке от М. Инаркиева, с. Сурхохи ЧИАССР.

Цаген задолжал одному горцу гривенник. Горец ежедневно напоминал о долге. Надоело это Цагену, и сказал он жене:

— Распусти слух, что я умер.

Жена так и сделала. Среди пришедших выразить соболезнование по случаю смерти Цагена находился и горец. Не веря кончине Цагена, он сказал его жене, что, мол, Цаген завещал ему после смерти обмыть его труп.

Горец приготовил ведро холодной воды и два ведра кипятку.

— Думаешь ли ты вернуть мне гривенник или нет? Если не возвратишь, то вот тебе холодный душ, — приговаривал горец.

Цаген молчал.

— Теперь я тебе устрою горячий душ.

Цаген и тут промолчал.

Тогда горец сказал, что, по завещанию Цагена, он должен охранять его труп в течение недели.

Положил горец Цагена в солнечный могильник, а сам остался охранять его и заснул. В это время возле могильника остановились три разбойника с награбленной добычей. Оставили они одного товарища охранять коней, а сами стали делить добычу. И заспорили два разбойника: кому из них должен достаться кинжал с позолотой. Говорит один разбойник другому:

— Если одним ударом ты разрубишь этот труп пополам, то кинжал достанется тебе.

Услышав разговор разбойников, Цаген приоткрыл глаза и воскликнул:

— Боже, оставьте меня хоть мертвым в покое!

Испугались разбойники и пустились наутек. Проснувшийся горец влетел в могильник и стал требовать свой гривенник. В это время в могильник заглянул третий разбойник. Цаген сорвал с его головы папаху и протянул горцу:

— На, мы с тобой в расчете за одолженный мне когда-то гривенник.

Третий разбойник с перепугу оставил свою папаху и бежал без оглядки.

Цаген же с добычей разбойников спокойно вернулся домой.

118. Как Цаген воровал мясо у богача

Опубл.: ИФ, т. II, с, 63.

Записал А. У. Мальсагов о 1962 г. на ингушском языке от А. Евкурова, с. Олгеты ЧИАССР.

Цаген с двумя друзьями вознамерились украсть у одного богача мясо. Сломали они крышу амбара, и друзья посоветовали Цагену спуститься туда. Цаген спустился и на веревке подал им мешок мяса. Друзья договорились оставить Цагена в амбаре, как только получат второй мешок мяса. Услышал их разговор Цаген, сел в мешок и дал сигнал, чтобы поднимали. Схватили друзья два мешка и бросились бежать. За ними кинулись собаки богача. Рвут они мешки, достается и Цагену. Не выдержал он и крикнул:

Поделиться с друзьями: