Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Твой, трусишка. Давно можешь так говорить.

Глава 41

— Любопытно знать, миса Лиса... что вы делаете? — холодный голос отца Ариаса застиг меня врасплох, когда я загнувшись вниз головой, изучала трубы под огромной ванной.

Я уже час отдыхала одна в комнате и, решив исследовать ванную комнату, не слышала его стука.

«Один?! А где леди Намилисса? Ариас? Можно пригласить?» — едва не вырвалось у меня.

Я смущенно разогнулась, поправляя волосы и одновременно делая вид, что изучать трубы для магического Сосуда — в порядке вещей.

«Сейчас он

решит, что, ко всему прочему, я ненормальная...»

— В нашем... в доме лорда Ариаса начинается ремонт и я планирую, как всё сделать. Должна действовать хотя бы относительно автоматическая подачи воды, чтобы не бегать с ведерками. А она сейчас не работает, — прямо и несколько смущённо ответила, а затем поморщилась, запоздало вспомнив наставления Ариаса о том, как надо было отвечать по-змеиному.

Не так надо было отвечать.

Надо было уйти от ответа и сказать, что мне все нравится, а потом тактично удалиться. А я... Эх. Хотя удаляться мне и некуда...

Сохраняя на устах улыбку Джоконды, я начала аккуратно обходить застывшего при входе лорда.

Тот не улыбнулся и ни на дюйм шелохнулся, вынуждая меня притормозить.

— Женщина не должна заниматься водопроводом, — отрезал. — У вас есть свои обязанности.

На этот раз он решил не уточнять, кому и что я должна подавать. И на том «спасибо»...

— Возможно, — уклончиво согласилась я, упрямо двигаясь на выход и старший Змей, наконец, подвинулся, выпуская меня. — Но мне хотелось бы немного понимать в теме, чтобы контролировать рабочих.

— Много ли вы поняли, рассматривая трубы? — саркастично уточнил лорд, разворачиваясь за мной в комнату.

— Поняла мало, — признала.

На самом деле преувеличила: я не поняла ровным счетом ничего.

— В этом у меня нет сомнений, — ответил отец Ариаса, в очередной раз прямо намекая, что он ставит под сомнение уровень моего интеллектуального развития.

Бросила умоляющий взгляд на дверь комнаты. Дверь не среагировала: никто не вошел.

«Проклятье...»

«Если я тебе не нравлюсь, зачем ты пришел? Чтобы мне жизнь окончательно медом не казалась?»

— Вы что-то хотели, лорд Эдринс? — задала я уточняющий вопрос.

— Вода подается в дом под давлением, если сейчас с этим трудности, вероятно дело в трубах, — после паузы ровно заговорил Эдринс, игнорируя мой вопрос, и я изумленно подняла брови. — Они могли прохудиться или забиться со временем. Я вышлю к вам своего инженера, чтобы решить этот вопрос.

— Благодарю, лорд Эдринс, вы очень добры... — с опаской ответила, не понимая к чему он проявляет подобную щедрость.

— Вряд ли добр, — опять отрезал старший Змей. — Возможно, я просто не желаю, чтобы необразованная подавальщица вконец разрушила инженерную систему дома моего тестя.

А-а, понятно...

— Вероятно, вы давно не были в этом доме. Хуже чем есть, я не сделаю, — уже резковато заметила, стараясь не выходить из себя, и неловко встала около кресла, не зная, куда деться. Надлежит ли мне сесть или надо предложить присесть ему? И что нужно сделать, чтобы лорд поскорее ушел?!

— Нет такой ситуации, которая не могла бы стать ещё хуже, — ядовито заметил лорд. Он спокойно встал передо мной, к сожалению, не намереваясь выходить. — Приведу наглядный пример: моему сыну мало было испортить отношения с виднейшими семьями. Затем он отказался от лучших партий, способных продолжить наш род, отказался от родительских денег и любой

помощи, своих обязанностей, попросту исчез на годы, забыв, что он лорд и наследник древнего рода. А теперь вернулся с вами, да ещё и демонстративно посадил рядом с собой, подчеркивая то, что и так всем понятно.

Отец Ариаса невыносим. «Бедный мой Змей», — я опять вспомнила трехлетнего мальчика.

Я тоскливо задумалась о том, насколько невежливым будет убежать. Закончит же он высказываться когда-нибудь?!

Старший Змей продолжал безжалостно говорить, сверля меня острыми злыми зрачками:

— Каждый раз я думал, что хуже быть не может. Я был абсолютно уверен, что Ариас и сегодня совершит нечто вопиюще неприемлемое. Он вернулся с вами.

«Нет, я не вынесу этого...»

Прямо глядя ему в глаза, я сжала кулаки, пытаясь не отвечать. На щеках начали расцветать пятна.

«Спокойно... Дыши. Не огрызайся. Это всё же его отец... И только не плачь!»

— ...а затем ухитрился обмануть мои ожидания и на этот раз. Познакомившись с вами, я понял, что могло быть и хуже, — высокомерно заключил лорд Эдринс.

Я набрала воздуха в грудь.

— Вы не имеете права... — дрожащим голосом начала.

Он посмотрел на меня с очень знакомой насмешкой.

«Медленно соображаешь», — явно сообщал его взгляд.

Замолчав, я часто заморгала, вцепившись пальцами в мягкую спинку кресла.

«Могло быть и хуже? Это он сейчас сказал что? Типа... к-комплимент???»

— Я наблюдаю, что каким-то образом маленький безродный человек, простая подавальщица, удерживает сложный нрав моего сына в рамках приличия, — хозяин дома говорил дальше, и тон его был обвиняющим. Каждое слово, что говорил лорд в своей резкой манере, буквально обжигало кожу. — Он возвращается высшим змеем, затевает ремонт, что для него совершенно невиданно, более того, слушается вас, и в целом ведёт себя, как положено лорду. А вы... — меня смерили ядовитым взглядом. — ...вы демонстрируете манеры, зачатки разума и воспитания несвойственные своему виду, к тому же оказываетесь способны выжить после палитокса, а значит, временно или нет, на какой-то процент являетесь Змеем нашего рода. Каким образом это происходит, я не понимаю! Может быть, вы пустышка, пшик, скорее всего так... Но тенденция мне пока нравится.

Обвиняющий тон его оскорбительных комплиментов становился всё выше, выше и, словно дойдя до кульминации, вернулся к сдержанности. Впечатленная, я сглотнула.

— Подытожу сказанное. Рад видеть вас гостьей в моем доме, миса Лиса. Как хозяин гарантирую вам безопасность и защиту, — уже учтиво произнёс Эдринс и протянул мне совсем небольшую шкатулку.

Окончательно растерявшись от такого гостеприимства, я приняла дар. Открыв черную крышку, обнаружила внутри маленький кинжал, очень похожий на заколку. Именно он поцарапал меня не так давно. Бывшая собственность княгини Мейс.

С немым вопросом я воззрилась на лорда.

«Что вы с ней сделали?!» — так и подмывало воскликнуть. Очень сомневаюсь, что у нападавшей вежливо забрали отравленную заколку, а затем погрозили пальцем и попросили больше так не делать.

Глаза старшего Змея смотрели на меня с иронией, словно спрашивая, хочу ли я знать. В итоге я кивнула и трусливо ничего не спросила, а он ничего не прокомментировал.

— Очень прошу вас не трогать трубы до прибытия инженера. Давайте не делать хуже, — намек в его словах трудно было не расслышать.

Поделиться с друзьями: