Скелет дракона
Шрифт:
Пьеро. Ну, не знаю…
Арриго. Да ты только попроси! С такими людьми дело имеешь! Вон, печать Медичи у тебя на кошельке! Тебе не откажут! У меня уже и щит готов. Его только расписать! А потом я его на столб и на дорогу! Чтоб все ахнули! И завернули на огонёк!
Хозяин сует в руки Пьеро щит, на котором ничего не нарисовано. Пьеро тупо смотрит на щит, немного обалдев от энергии хозяина.
Арриго. Если только получится, Пьеро, ты у меня всегда можешь рассчитывать на кружечку-другую совершенно бесплатно! В долг! Нешто я не понимаю? Всякие времена могут быть у делового
Свет гаснет, Пьеро стоит в луче прожектора, тупо смотрит на пустой щит. Сверху спускается огромный шар.
Картина 3.
Мастерская Верроккьо. Беспорядок тот же. Сверху спускается огромный медный шар. Он закрывает собой рисунок круга на стене, сделанный Верроккьо в первой картине. Его тянут на тросах, перекинутых через блок, полуголые Верроккьо с подмастерьями. Они потные, в фартуках. Фартук на Верроккьо и впрямь куда более органично смотрится, чем камзол. Шар раскачивается, поблескивая медью, и медленно опускается на приготовленную для него чугунную подставку. Слышны крики подмастерьев и Верроккьо: «Держи! Опускай потихоньку! Давай! Не раскачивай! Придержи!» Пьеро, выйдя из оцепенения, поспешно прячет за спину деревянный щит, наблюдает за происходящим с явным восхищением. Наконец шар водружён на подставку. Он заполняет собой всю сцену. Теперь его придётся все время обходить: он всем будет мешать.
Верроккьо. Как влитой! (Замечает Пьеро) А! Сер Пьеро! Пришли приложить стенку к договору? Или наоборот?
Смеётся. Подмастерье с ним.
Пьеро. Нет. Я по другому делу…
Верроккьо. Вы на нас не обижайтесь, сер Пьеро… Мы, художники, народ невоспитанный, грубый… И если я вас давеча чем обидел, не держите зла… Просто все эти попы с меценатами… Нет, меценаты дело нужное… Да и попы тоже… Всё ж таки – главные заказчики… А для художника – заказ поважнее вдохновения…
Пьеро (задумчиво). Правда?..
Верроккьо. Ну, да… Вот, посмотрите хотя бы на это… (широкий жест на шар). Ну, где тут искать вдохновения? Шар и шар…
Пьеро. Мастер Андреа, а действительно… Почему вам заказывают такие простые вещи? Неужели некому…
Верроккьо. Некому. Во-первых, идеальный большой шар отлить – тоже искусство. А во-вторых, тут главное не сам шар, а доставка его на вершину собора… Тут знаешь каким инженером быть надо? Это тебе не картинки рисовать. А кто может быть инженером, как не истинный художник? Господь, творец наш и вседержитель, прежде всего, был инженером. Иначе как бы работала вся эта сложная система водоснабжения и воздухоочистки? Я имею в виду мироздание. Да и сам человек – инженерное чудо, наделённое душой и разумом…
Пьеро. Что тоже чудо.
Верроккьо. Что? Ну, да. И то, неизвестно ещё, может разум тоже на шестерёнках работает… Да и дух…
Пьеро. Наш епископ сказал бы сейчас, что вы богохульствуете.
Верроккьо. Сказал бы… По долгу службы. Как все проповеди, которые он произносит. Стоит на амвоне, пиздит и сам скучает. А вот песенки в кабаках он горланит с душой. Поверьте, я слышал. А иногда и подпевал. Простите меня, сер Пьеро, я не даю вам рта раскрыть. Всегда радуюсь, когда работа удаётся. Ну? С чем вы пришли?
Пьеро мнётся в нерешительности.
Пьеро. Да так… Уточнить кое-какие детали. (Находится) Определиться по срокам. Но я вижу, что вы вот-вот закончите… Сколько вам осталось?
Верроккьо обнимает Пьеро за плечи и уводит за шар. Подмастерья скрываются туда же.
Верроккьо. Позолотить, да поднять на купол. Тут ведь, сер Пьеро, как?… Сперва покроем сверху, подождём, когда высохнет… Повернём, напылим на донышко, подождём… а там!..
Сцена пуста. Если не считать огромного медного шара.
Картина 4.
Луг, залитый солнцем. Прямо на земле сидит четырнадцатилетний долговязый мальчик. Он сидит под шаром с картоном в руках, рисует, поглядывая вдаль. Входит сер Пьеро, неуклюже обходя шар, бьётся об него лбом, неестественно прогибаясь, чтобы его обойти. В руках у Пьеро все тот же щит. Он видит сына, останавливается. Несколько секунд наблюдает за ним. Потом покашливает. Мальчик не отзывается.
Пьеро (нерешительно). Сынок! Здравствуй…
Мальчик как будто не слышит.
Пьеро. Мальчик мой! Ты меня слышишь?
Ноль эмоций. Пьеро идёт к нему, хочет положить руку ему на плечо, вдруг сзади него появляется Екатерина, мать мальчика, забитая покорная крестьянка, полноватая, со светлым взглядом.
Екатерина. Пожалуйста, не трогайте его, сер Пьеро…
Пьеро резко разворачивается.
Пьеро. Это почему?
Екатерина. Когда он рисует, ему лучше не мешать. А то потом он болеет.
Пьеро. Он что – сумасшедший?
Екатерина. Нет, сер Пьеро, он не сумасшедший… Но я боюсь, что он станет сумасшедшим, если ему помешать… Мне так и доктор сказал, которого вы присылали…
Пьеро. А то, что мы тут разговариваем, ему не мешает?
Екатерина. Он нас не слышит…
Пьеро. Он что, глухой?
Екатерина. Нет, сер Пьеро, доктор сказал, что он не глухой.
Пьеро. Что значит, доктор сказал? Ты мать! Ты что, сама не видишь? Слышит он тебя? Откликается?
Екатерина. Слышит и откликается. Но когда не рисует. И поёт хорошо… Но когда рисует, ему лучше…
Пьеро. Хватит! Что ты заладила? Я навещаю вас не так часто! Прихожу, а ему нельзя мешать! Это что? Я, в конце концов, его отец! А он со мной не разговаривает потому, что рисует?
Сын сера Пьеро вдруг вскакивает на четвереньки, быстро ползёт куда-то, ловит какую-то гусеницу под ногами сера Пьеро. Сажает её на ладонь, с размаху хлопает сверху другой ладонью…
Пьеро (брезгливо сморщившись). О, Господи!
Сын Пьеро зачерпывает с земли грязь, смешивает в ладонях с тем, что осталось от гусеницы, собирает получившуюся массу каким-то листиком, сорванным тут же. Пальцем берет с листа получившуюся грязь, садится под шар в прежнюю позу, рисует грязью на холсте, увлечённо размазывая пальцами.