Скелеты в королевских шкафах
Шрифт:
– Ты знал, - потрясенно выдохнул король.
– Я этого не говорил, - возразил ему Гердер.
– Ты знал, - уже более уверенно произнес король.
– Твой вопрос тогда за завтраком о нашем мнении по поводу возможности твоей женитьбы на Олирии...
– И заметь, что ты отнюдь не был тогда возмущен, - усмехнулся сын.
– А единственным возражением было возможное непонимание со стороны подданных. А им мы просто ничего не скажем.
– Я не буду молчать.
– Ты не сможешь этого доказать, - возразил Гердер.
– А голословные утверждения не
– Ты и об этом позаботился. Как же я был слеп! Но можно ведь пригласить дракона - они-то точно подтвердят наше родство!
– Во-первых, им не все поверят, а во-вторых, ты все равно этим ничего не добьешься, только скандал поднимешь, сделав девушку совершенно несчастной. Я повторяю, по закону я имею полное право на ней жениться, и ты не можешь мне воспрепятствовать.
– Гердер, но ведь это ужасно, то, что ты делаешь.
– Напротив, я помогаю твоей дочери занять достойное ее положение.
– Ее мать - Эмилия Шандор?
– А с чего ты взял, что я собираюсь тебе отвечать на подобные вопросы? Ты высказал предположение о своем возможном отцовстве, я сказал, что даже если это и так, то в данном случае это ничего не меняет. Ты же знаешь, что я всегда добиваюсь того, чего хочу. А я никогда еще ничего не желал так страстно, как Лиару. И она будет моей вне зависимости от твоего желания.
– А ты не думаешь, что я могу лишить тебя права наследования трона?
– медленно, подчеркивая каждое слово, сказал король Генрих.
– Для этого нужны веские основания, отец. Ты же не хочешь ввергнуть страну в гражданскую войну? А она непременно в этом случае будет. К тому же, Олин - слишком мягок, из него никогда не получится хороший правитель, ты не можешь этого не понимать. У тебя есть только один выход - смириться и принять существующее положение вещей.
* * *
Аделина ужасно расстроилась, когда узнала, что мой побег потерпел фиаско, а уж когда я ей рассказала, где он закончился...
– И что ты теперь собираешься делать?
– поинтересовалась она после моего рассказа о злоключениях.
– Для начала мне придется пережить все время, пока будут обсуждать мою продажу в бордель, - пожала я плечами.
– Не хотела бы тебя расстраивать, но это вряд ли забудется когда-нибудь, - оптимистично заметила подруга.
– Так все же, что ты думаешь о следующем побеге?
– Ничего.
– Неужели ты сдалась?
– Просто я умею смотреть правде в глаза. Да свадьбы две недели, а меня сейчас постоянно охраняют вне академии, даже перед академией постоянно дежурит несколько человек с различителями иллюзий. Я потеряла последний шанс, когда села в карету этой Ванер. Надеюсь, ее тоже на каторгу отправят, - зло сказала я.
– И чем ты собираешься заняться?
– Ну, ты же не имеешь в виду изучение пропущенного?
– улыбнулась я. Лина отрицательно покачала головой, и я продолжила, - хочу порадовать напоследок наших девушек.
– Каким образом?
– Мой любимый Хьюберт сейчас на охоте, ему так понравилось очищать кости в муравейнике, а я хочу применить на них заклинания из книг
любимой королевы. Как ты думаешь, Олирия будет в восторге от преследующего ее крысиного скелетика?– За что это ты так ее?
– хихикнула подруга.
– Если бы ты слышала, что она мне утром заявила...
* * *
– И где тут справедливость?
– возмущалась леди Рион.
– Мало того, что эту Уэрси нашли в публичном доме, хотя королевская семья объявила ее погибшей, так она еще в своей спальне во дворце этого гармца принимала. А наш кронпринц будто ослеп, и все равно собирается на ней жениться.
– Леди Рион, - вкрадчиво сказал граф Полт, - а вы не хотели бы заниматься декламацией стихов?
– Стихов?
– оторопела Дарма.
– Ну, у вас такой изумительный голос, а вы так бездарно его используете, а так хотя бы окружающие будут получать удовольствие.
– Я подумаю над вашим предложением, - воодушевленно сказала девушка, бросая выразительные взгляды в сторону Геммы Дорен.
– А какие именно стихи вам нравятся?
* * *
Наследный принц Краут ворвался в помещение, где обедали родители со стремительностью гепарда. Был он изрядно похудевшим, оборванным и всклокоченным. Правый глаз был украшен синяком, ворот оторвался и болтался на одной ниточке на спине.
– Боже мой!
– воскликнула королева.
– Какой ужас! Краут, что это за вид!
– В самом деле, - недовольно сказал ее супруг, - что такое должно было случиться, что ты взял пугало за образец подражания?
– Меня выставили из Турана с требованием никогда больше не появляться на его территории, - мрачно сказал принц.
– Даже вещей собрать не дали, гады. Из дворца телепортом до границы.
– Тебя что, избили?
– в ужасе спросила его мать.
– А, это?
– Краут окинул себя взглядом.
– Это мы с Гердером подрались.
– С туранским наследником? Видно, причина была достаточно серьезной?
– поинтересовался Лауф.
– Ну, как сказать, он застал меня в спальне своей невесты...
– Какой кошмар! Да ты с ума сошел! Ты вообще думаешь хоть иногда!
– возмутился король.
– Существует огромное количество женских спален, а тебе надо непременно лезть в ту, которая создаст максимальные проблемы нашим дипломатам!
– Кошмар в том, что мне с ней даже поговорить не удалось!
– возмущенно сказал наследник.
– Можно подумать, что ты с ней разговаривать собирался, - ядовито заметил его отец.
– Ну да, а ты что подумал?
– Дорогие мои, - вмешалась королева.
– Давайте вы успокоитесь, и Краут нам по порядку расскажет все, что случилось.
Когда их сын закончил свой рассказ, а был он очень сумбурным и эмоциональным, король покачал головой:
– Ну и наворотили вы дел. Не ожидал я от такого опытного дипломата, как граф Эдин, такого прокола. Боюсь, Краут, что в этой ситуации уже ничего сделать нельзя. Ты должен понимать, что похищение невесты наследника престола другого государства неминуемо приведет к войне между нашими странами.