Скелеты в королевских шкафах
Шрифт:
– Так вы мне ничего и не объяснили до сих пор!
– возмущенно сказала я.
– Ни кто вы, ни где я, ничего! Не думаю, что родителям моего жениха я настолько не понравилась, что они решили запереть меня в подземелье!
– Ты не в Гарме. В Турине. Твой жених тебя здесь просто не найдет.
– Но зачем?
– удивилась я.
– Зачем я здесь?
– Потому что я так захотел. Я - наследный принц Турана Гердер.
– Это не ответ на мой вопрос. Мне кажется, что наследные принцы не воруют невест других наследных принцев без веской причины.
– Видите ли, Маура,
– Для того, чтобы посмотреть, помещать меня в подземелье не обязательно!
– Я хотел вернуть свою невесту.
– Но ведь я же не она!
– Это так, но в вас есть нечто, привлекающее меня к вам почти настолько же, как к ней. И я счел, что вы вполне можете ее заменить.
– Я не хочу никого вам заменять! И вообще, я требую вернуть меня обратно!
– А я разве вас спрашиваю, хотите ли вы? Я просто ставлю вас в известность, что отсюда вы выйдете, только добровольно согласившись стать моей любовницей.
– А вы не думаете, - саркастически поинтересовалась я, - что переход из невесты одного принца в любовницы другого мне не может казаться привлекательным?
– Ну жениться на вас я при всем желании не смогу - у вас слишком низкий уровень магии. А вот в качестве любовницы...
– Мой ответ - нет!
– Ответ неправильный, - спокойно сказал Гердер.
– Подумайте, инорита, я не хочу вас принуждать, пока не хочу, но у вас из этой комнаты есть только два выхода - либо в мою постель, либо на кладбище.
– Пока второй мне кажется более предпочтительным, - зло сказала я.
Гердер дернулся, но промолчал и ушел, громко хлопнув дверью. Грохотнул засов. Я осталась одна. Что ж, несколько дней у меня есть, пока он не решил, что все-таки хочет меня принуждать, и не обнаружил на мне оба медальона. И мне страшно представить, что тогда будет! Потому что в этом случае мой бывший жених доведет начатую им свадьбу до конца, и сбежать мне уже никто не поможет.
* * *
– Значит, Хьюберт сказал, что ее повезли в Турин, - на лице Краута страдание было написано огромными буквами.
– Да, - подтвердил Ример.
– Я думаю, что это Гердер до нее добрался.
– Но как он смог увидеть через морок? Это же невозможно!
– Я думаю, что он почувствовал. Так же, как и вы тогда на балу. Но подозреваю, что все-таки он не знает, что это Лиара, иначе бы уже сообщили о найденной невесте.
* * *
– Представляете, - вбегая в аудиторию, возбужденно заговорила Дарма Рион, - у гармского принца тоже пропала невеста!
– Да это эпидемия какая-то, - пробурчал граф Полт.
– Похоже, что быть невестой наследника престола становится просто опасно. Вон на нашей Лиаре Уэрси тренировались в похищениях, пока не преуспели, а теперь и до Гарма добрались.
– Думаю, - понизила голос леди Рион, - что это Лория.
– Почему это?
– поинтересовалась Гемма Дорен.
– Можешь спросить Алну Брен, на всех допросах речь шла о лорийцах.
– Ну да, - саркастически протянул Полт.
– Их король, овдовев в очередной раз, решил, что если
– А что?
– задумчиво сказала Дарма.
– В этом что-то есть.
– Ну, у королей зависть к чужой личной жизни все же не может являться причиной для столь неординарных поступков, - попробовал остудить ее пыл одногруппник.
– Нужно будет с принцессой Олирией поговорить, она наверняка знает, что происходит, а то Олин уже несколько дней не появляется.
* * *
– Дорогой, - вламываясь в кабинет мужа, с порога начала Олирия, - неужели ваш король это так спустит? Я считаю, что наши государства должны объединиться и дать отпор похитителю невест.
– Дорогая, - в замешательстве сказал граф, - я не понимаю, что ты имеешь в виду.
– Ну как же? Этот гадкий лорийский король украл сначала нашу Уэрси, а теперь похитил невесту вашего наследника. Неужели вы ему это так спустите?
– С чего ты это взяла?
– опешил ее муж.
– Ну как же? Это же всем известно! Об этом все говорят! И только вы, дипломаты, делаете вид, что ничего не происходит!
– Олирия, - вкрадчиво поинтересовался граф Эдин, - а ты не подскажешь, зачем лорийскому королю чужие невесты?
– А он из них коллекцию собирает, в одном из отдаленных замков.
– Никогда не знал об столь увлекательных видах коллекционирования. Но не кажется ли тебе, дорогая, что два экземпляра еще не могут называться коллекцией?
– Ну не знаю, - Олирия потихоньку начинала успокаиваться.
– Возможно, мы не обо всех пропажах знаем.
– Ну да, - согласно покивал головой ее муж, - Если он крадет невест еще и у орков, то мы об этом точно не знаем, у нас же нет с ними дипломатических отношений. А что думают по поводу орчанок твои эти, которым все известно? Все-таки десяток украденных невест намного привлекательней, чем всего две...
* * *
– Представляете, - говорила на следующий день Дарма Рион, - этот лориец настолько обнаглел, что ворует девушек еще и у орков!
– Откуда такие сведения?
– опешил граф Полт.
– Мне по секрету ее высочество Олирия рассказала, - гордо ответила леди Рион.
– Ее муж дипломат и много чего знает, не то что некоторые. И он сказал, что до того, как украсть наших невест, лорийский король воровал орчанок.
– Хотел бы я на это посмотреть, - усмехнулся Полт.
– Король Лории, ворующий оркских невест - это сильно! Наверно, он планирует из них гарем создать, как это принято у орков.
* * *
– Хотел бы я понять, - недовольно выговаривал Гердер графу Эдину, - зачем вы распространяете слухи о гареме лорийского короля? Да еще и из орчанок! Вы серьезно полагаете, что в это кто-то может поверить?
– Да я ничего подобного не говорил, - поперхнулся от возмущения граф.
– Просто когда ваша сестра пришла ко мне с требованием о заключении военного союза против Лории, которая якобы украла невест у вас и моего принца, я попытался ей доказать абсурдность ее идеи, пошутив про орчанок! Но ни про какой гарем и речи не шло!