Сколько стоит любовь
Шрифт:
Часы на каминной полке показывали уже за полночь, когда дверь в спальню отворилась и на пороге возник Кэшем.
Едва сделав шаг, он тут же нашел меня взглядом и улыбнувшись своей обаятельной и мягкой улыбкой, предназначавшейся мне одной, закрыл дверь и вошел в спальню, на ходу сбрасывая камзол.
– Читаешь? – спросил он, кивнув на раскрытую книгу.
Я лежала на кровати, облокотившись на руку, и смотрела на него.
– Да. Прелюбопытная книга.
– Что в ней говорится о свете и магии твоей крови? – спросил муж, присаживаясь на самый край постели и развязывая завязки на рубашке.
– Я вот долго не могла
Нет, книга все же чудесная.
– Любопытно, - приняв книгу из моих рук, Бенедикт принялся читать.
– Ниже читай, - проговорила я, заметив, что он начал с самого верхнего параграфа. – Там много ненужной информации, - добавила и, чтобы ускорить процесс чтения, изогнувшись, ткнула указательным пальцем в нужное место.
Бен прочел. Я следила за выражением его лица с толикой надежды.
Что, если прочитанное его огорчит?
Бен сдвинул брови, поднял быстрый взгляд и посмотрел на меня, а затем снова опустил глаза и прочитал параграф снова. Затем воцарилась давящая тишина, в которой мне показалось, что я слышу удары собственного сердца. И стучало оно так громко и притом так глухо, что стало не по себе.
– Боги, Аврора, - только и смог сказать Бен.
– Я тоже немного удивлена, - ответила быстро. – Хотя нет, не так. Я сильно удивлена и пока не знаю, что с этим делать.
– Что с этим делать? – передразнил меня муж и посмотрел так, что я невольно залилась краской.
– Ты не рад, - сделала вывод.
– Я рад, просто это так… - он прочистил горло. – Так неожиданно и быстро.
Мы застыли, глядя друг на друга. Я сама еще не осознавала смысл произошедшего и право слово, не ощущала в себе ни малейших изменений. Но если верить книге, то я уже носила ребенка от Бенедикта.
Как там было написано? В момент высшего наслаждения, когда женщина крови майнер влюбляется и открывает свою душу и тело любимому, свет, который излучает ее тело, свидетельствует о том, что скоро она будет беременна. Женщины майнер сияют только один раз, когда зачинают своего первенца. И именно на это время приходится расцвет их силы.
Получается, магия знала лучше, чем я сама. В то время, как я не чувствовала в себе пока никаких изменений. Я не была сильна в знаниях о деторождении и о зачатии, но мне всегда казалось, что должно пройти какое-то время, прежде чем женщина, после проведенной ночи с мужчиной, оказывается беременной. И уж точно проходит не одна неделя, когда она сама осознает это.
– Матушка знала, что дарить нам, - проговорил Бен.
– Она почувствовала этот всплеск силы, - ахнула я. – А значит…
– Значит, уже догадывается, что скоро станет бабушкой, - он немного рассеянно посмотрел на меня, а затем как-то неловко улыбнулся.
– Боги милостивые, Аврора, я забыл все, о чем хотел тебе сказать, когда пришел сюда. Эта новость… Она многое меняет. Ты теперь и шагу не ступишь из Штормового предела.
Я моргнула, удивленная резкой сменой его настроения. И этот взор, пылающий, нежный и одновременно полный решимости.
– Боюсь, что тот всадник, которого ты видела на холме в день нашего путешествия к Брайтонам, действительно был лорд Джеймс Харбор, - добавил супруг. – Кто-то пытался забраться в замок во время нашего отсутствия.
–
Он? – спросила я.– Я не знаю, не могу быть уверен, просто предполагаю, хотя хотел бы ошибаться, - быстро ответил муж и, прежде чем я смогла что-то произнести, привлек меня к себе, прижав так сильно, что я была вынуждена тотчас обхватить его за шею руками.
В этих объятиях ощущался страх. За меня. За нас. За нашего ребенка, которого мы еще пока не чувствовали, но который уже был.
Закрыв глаза, ощутила, как с невероятной нежностью Бенедикт гладит мои волосы шепча:
– Чтобы ни произошло, завтра оставайся в замке. Мы с Титом и Грэмом пойдем на охоту.
И сказано было это таким тоном, что я вдруг осознала – охотиться мужчины будут не на куропаток и не на зайцев.
Боюсь, что их цель и добыча – лорд Харбор.
Глава 18.
Он приходил в себя невозможно долго, а открыв глаза, тут же сощурился от света, показавшегося ему слишком ярким.
Проклятье! Кажется, он лишился сознания там, в подвале.
Флегг моргнул и сел, ощущая, что слабость никуда не делась. Он все также был истощен и ослаблен, зато теперь лежал в постели и рядом, на стуле, дремал какой-то седовласый старик, одетый в балахон целителя.
Эдвард разомкнул губы, чтобы позвать незнакомца, но удалось произнести только протяжный стон. И все же этот звук пробудил спящего. В мгновение ока старик сел и посмотрел на сыщика чистым, пронзительным взором, в котором не было и толики сонливости.
Маг. Лекарь и маг младшей ступени. Флегг, даже будучи слабым, смог с легкостью это определить.
Он сделал попытку заговорить снова, но опять ничего не вышло. Тогда старик, сообразив, чего желает его пациент, взял с тумбочки глиняную чашу и поднес ее к губам Эдварда, помогая ему приподняться и поддерживая под лопатки.
– Когда выпьете зелье, оно поможет вам говорить, - сказал старик.
Флегг осушил чашу и его снова опустили на подушку. Он шевельнул губами и произнес, едва не хмелея от звука собственного голоса:
– Кто вы и где я?
Старик вернул опустевшую чашу на место и перевел взгляд на Эдварда.
– Я лекарь из соседнего поместья. Аракен Стоун, - представился он.
– Лекарь, - процедил сыщик то, что понял и без лишних слов или объяснений.
– Мой наниматель, мистер Даррел, был так любезен, что отпустил меня к вам сюда, в поместье Рендгрив, - продолжил Стоун. – Вы были в чрезвычайно плохом состоянии, сэр и провели без сознания двое суток. Я не самый сильный маг, смог поддержать ваши жизненные силы и теперь, когда вы пришли в себя и уже находитесь вне опасности, прошу придерживаться прописанной диеты: нежирные бульоны, чай и куриное мясо. Побольше овощей и питься. У вас было сильное обезвоживание и…
Флегг покачал головой и сел, ощущая в себе короткий всплеск силы.
– У вас есть что-то из зелий покрепче, чем этот отвар? – спросил он быстро.
Стоун удивленно воззрился на него.
– Покрепче? Я дал вам то, что нанесет меньший ущерб вашему здоровью, которое было на волоске от гибели. Да и сейчас, признаюсь, вы не в лучшей форме, сэр…
– Эдвард Флегг, - быстро представился сыщик и назвал свою должность, которая, впрочем, ничуть не удивила лекаря. Видимо, он уже прежде поговорил со слугами Харбора, а те, судя по всему, поверили тому, кого в первый момент приняли за вора.