Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скопированный
Шрифт:

Я смотрю на берег, как бы ожидая, что они появятся там, но все что я вижу - это дождь

стеной и сражающиеся с ним клубы дыма рядом с тем местом, где находится магазин.

Находился.

– Что ты тут застрял?
– огрызается Мэй.
– Иди вниз. Они будут счастливы увидеть тебя.

– Они...?
– Я перевожу взгляд к ближайшему трапу.

– В каютах членов экипажа.

Я слишком быстро спускаюсь по крутым ступеням. Они скользкие от дождя, и я

сваливаюсь с последних нескольких ступеней, приземляясь

на руки и колени. В узком

коридоре, я зову их.

Бри появляется первой, так быстро выскакивая из одной из кают-компаний, что еле

успевает остановиться возле дверного косяка.

– Ты дурак!
– Она толкает меня в грудь обеими руками. – Скрылся, - очередной толчок, - а

мы и понятия не имели где ты, - еще толчок, - и я думала... думала...
– Она падает мне на грудь

и обнимает меня за пояс.
– Чёрт, Грей, ты испугал меня. Ты так сильно меня испугал.

– Прости.
– Я обнимаю ее в ответ.

Сэмми появляется в коридоре и Бри выпрямляется и отстраняется, увеличивая

дистанцию между нами.

– Хорошо, что присоединился к нам, - говорит он.

– Откуда вы, ребята, узнали, как добраться до лодки?
– спрашиваю я.

– Адам не договорился с хозяином отеля насчет работы. Сведения пришли ранним

утром... от одной из команд Блика... то, что Орден был в городе. Не прошло и пяти минут после

того как ты ушел, как Адам сказал нам собираться.

– Он решил, что они ищут тебя и Харви, - добавляет Бри.
– Я знала, что от Копии не могло

быть ничего кроме неприятностей.

– Мы направляемся в Бон Харбор, - объясняет Сэмми.
– Мы не вернемся в Сосновый

Хребет. Спрятаться будет невозможно, и Экспаты вероятно даже не выступят против тех Членов

Ордена, что мечутся по городу. Вик не захочет напрасно тратить ресурсы или потерять

сторонников до битвы. Они нужны нам.

Для чего именно мы направляемся туда?

– Сейчас нам будет очень сложно добыть эту информацию от Адама.

85

Эрин Боуман – Скопированный / Erin Bowman – Forged (Taken #3)

Я рассматриваю жилые отсеки команды позади него. Эмма стоит в дверном проходе, но

никто не выходит присоединиться к ней.

– Почему?
– спрашиваю я.

– Он остался в отеле и пообещал задержать их, хотел дать нам фору, - говорит Сэмми.

Если бы мы знали, что он запланировал...

– Он взорвал что-то, - говорит Бри.
– Вручную, изнутри, как только Орден вошел внутрь.

Он не мог остаться в живых после взрыва.

Я на мгновение задумываюсь, что если дым, который я видел, шел от отеля, а не от

книжного магазина. Все время я доставлял Адаму столько проблем, из-за того, что я считал, что

он не привержен к этой борьбе...

– А Чарли? Барсук?

– Пока ни одной весточки, - отвечает Сэмми.
– Похоже, это опять наша маленькая уютная

команда.

***

В условленном

месте Залива, траулер Мэй встречает другой траулер. Сентябрь машет

нам сквозь дождь, слегка улыбаясь.

После скрепления двух лодок вместе — почти невозможная задача в условиях качки —

наша команда перебирается с помощью поручней и запрыгивает на борт лодки Сентября. Она

представляет нас Дейли, рыболову из ЭмИста, которого она называет одним из лучших

клиентов Барсука. Мы снова рассекаем волны, прежде чем у меня появляется возможность

выкрикнуть слова прощания к Мэй и Карлу, но возможно это и к лучшему. Прощания в

последнее время стали казаться чем-то постоянным. И это не прощание. Во всяком случае, я

надеюсь, что нет. Просто наши дороги на некоторое время разойдутся.

Находясь недалеко от берега, Сентябрь отправляется с командой в трюм. Она

поднимает дощатую панель в полу каюты экипажа, открывая скрытый отсек для хранения

контрабандных товаров. Я представляю, как часто он заполнен питьевой водой, но сегодня он

содержит запасные рыболовные снасти.

– Ты хочешь, чтобы мы все поместились в этот спичечный коробок?
– спрашивает Сэмми.

– Конечно, нет. Экипажи инспекции знают об этом отсеке. Он стандартный для

большинства кораблей.
– Она вытаскивает снасти.
– Вы отправитесь ниже.

И затем мы понимаем, что в полу есть еще дорога вниз к не менее тесному

пространству. Мы туда можем поместиться, но только в том случае, если мы все ляжем плечом

к плечу и будем закрыты, подобно трупам.

– Шевелитесь, - приказывает Сентябрь.
– У меня нет времени на приступы

клаустрофобии. У меня есть несколько людей в Бон Харборе, которым я приплачиваю, но я не

могу сопровождать вас у всех на виду.

– Там хватит воздуха?
– спрашивает Бри.

– Там есть вентиляция, - заверила ее Сентябрь.
– И это ненадолго.

« Ненадолго» может быть субъективным мнением, - пробормотал Сэмми, выглядя

задумчивым.

– Давай, просто полезайте внутрь.

Я иду первым. Бри следует за мной. Затем Сэмми, Эмма, Клиппер и Харви, пока мы не

выстроились в линию как в игре на стойку.

– Ни звука, пока я не открою эту дверь, - предупреждает Сентябрь.
– Вам придется

дождаться окончания проверки, а затем прибытия в порт. Я вызволю вас, когда будет

безопасно.

Люк зарывается, заперев нас внутри в кромешной тьме.

86

Эрин Боуман – Скопированный / Erin Bowman – Forged (Taken #3)

– Я в гробу, - говорит Сэмми.
– Я похоронен заживо.

– Заткнись, - шипит Бри.

С приглушенным стуком захлопывается второй люк над головой.

– Я полагаю, могло быть и хуже. По крайней мере, я зажат между двумя симпатичными

девушками.

Бри ударяет его локтем.

– Заткнись, Сэмми. Ты зря переводишь воздух.

Поделиться с друзьями: