Скованный ночью
Шрифт:
— Тот, кто оставил это под «дворником».
— И кто он?
— Я не могу знать ответы на все вопросы, брат.
— Но ты же веришь в загробную жизнь, — сказал он, заводя мотор.
— Я знаю ответы только на главные вопросы. А на второстепенные у меня ответов нет.
— О’кей. Так куда мы едем?
— В яйцевидную комнату.
— Стало быть, мы смотрим кино про Бэтмена, где ты исполняешь роль Отгадчика?
— Это не в Мертвом Городе. Тот ангар находится на северной окраине базы.
— Яйцевидная комната…
— Сам увидишь.
— Он не наш друг, — сказал Бобби.
— Кто «он»?
— Тот, кто оставил эту табличку, брат. Он нам не друг. В этом месте
— Не уверен.
Освобождая ручной тормоз и трогаясь с места, Бобби предупредил:
— Это может быть ловушкой.
— А может и не быть. Если он хотел избавиться от нас, у него была возможность вывести джип из строя и свернуть нам шею сразу же, как только мы выйдем из бунгало.
На выезде из Мертвого Города Бобби сказал:
— И все же это может быть ловушкой.
— О’кей, может.
— Это заботит тебя не так, как меня. У тебя есть бог, загробная жизнь, хоры ангелов и золотые дворцы на небесах, а у меня только брокколи.
— Вот и думай об этом, — посоветовал я.
Я посмотрел на часы. До восхода солнца оставалось не больше двух часов.
Темные и ноздреватые, как неизвестные науке грибы, огромные тучи тянулись далеко на восток, оставляя узкую полоску чистого неба, на которой горели звезды, казавшиеся еще более холодными и далекими, чем обычно.
Ретровирус — переносчик генов, выведенный Глицинией Джейн Сноу, — вырвался на волю больше двух лет назад. За это время разрушение естественного порядка вещей происходило почти так же медленно, как в безветренный зимний день движутся по небу большие пушистые снежные тучи. Но я ожидал, что вот-вот на нас обрушится либо буран, либо лавина.
Глава 12
Ангар вздымался, как храм некоего чужого гневного бога. С трех сторон его окружали более мелкие постройки, которые могли сойти за скромные кельи монахов и послушников. Он был длинным и широким, как футбольное поле, имел семь этажей без окон, если не считать узкой стеклянной полосы под сводчатой крышей стиля куонсет.
Бобби припарковался у дверей в торце, выключив двигатель и фары.
Дверей было две, каждая имела шесть метров в ширину и двенадцать в высоту, рельсы сверху и снизу и управлялась мотором, но энергия была давно отключена.
Пугающая масса здания и огромные стальные двери делали это место грозным, как крепость, поставленная на краю пропасти между нашим миром и адом, чтобы не дать дьяволам вырваться наружу.
Взяв с сиденья фонарь, Бобби сказал:
— Это и есть твоя яйцевидная комната?
— Она под ангаром.
— Мне не нравится это место.
— А я и не прошу тебя быть здешним домоправителем.
Выйдя из джипа, он спросил:
— Мы что, рядом со взлетной полосой?
Форт-Уиверн имел все удобства и был оснащен аэродромом, способным принимать не только большие реактивные самолеты, но и гигантские «Си-13», предназначенные перевозить тракторы, военную технику и танки.
— Полоса в полумиле отсюда. Вон там. — Я показал пальцем. — Но здесь не обслуживали Воздушные Силы. Может быть, контролировали полеты, однако тоже едва ли.
— Тогда что же здесь было?
— Не знаю.
— Зато я знаю. Зал для игры в бинго.
Несмотря на отрицательную ауру вокруг здания и на то, что нас направили сюда личности незнакомые и, возможно, враждебные, я не чувствовал, что нам угрожает близкая опасность. Но как бы там ни было, ружье Бобби могло остановить любого нападающего успешнее, чем мой 9-миллиметровый «глок». Оставив пистолет в кобуре и неся только фонарь, я подошел к двери в человеческий рост, пробитой в одном из огромных порталов.
— Идет большая
волна, — сказал Бобби.— В фигуральном смысле?
— В прямом.
Бобби зарабатывал себе на жизнь, анализируя данные метеорологических спутников и другие сведения, чтобы с высокой точностью предсказывать условия для занятия серфингом во всем мире. Его компания «Серфкаст» снабжает информацией десятки тысяч серферов, передавая по факсу или электронной почте специальный бюллетень, а также отвечая по телефону на 800 с лишним тысяч запросов в год. Поскольку Бобби ведет простой образ жизни и не имеет офиса, никто в Мунлайт-Бее не догадывается, что он мультимиллионер и самый богатый человек в городе. Если бы кто-нибудь узнал об этом, он бы ахнул. Но Бобби наплевать на деньги. Для него богатство — это возможность каждый божий день заниматься серфингом, а все остальное имеет для него такое же значение, как сальса [14] под энчиладас [15] .
14
Род карибской музыки.
15
Блинчики с острой мясной начинкой.
— Как минимум трехметровая волна до самого горизонта, — пообещал Бобби. — А кое-где и три шестьдесят. Весь день и ночь. Мечта серфера.
— А по этому ветерку с моря не скажешь, — отозвался я, подставляя ладонь бризу.
— Я имею в виду послезавтра. К тому времени подует с суши. Волны будут такие, что ты почувствуешь себя в барреле, как маринованный огурчик.
Баррелем называется узкий проход в волне, поднятой на дыбы ветром с суши; серферы живут на свете только для того, чтобы сновать по нему взад и вперед, пока рухнувший гребень не переломает им кости. Такая волна бывает далеко не каждый день. Это подарок судьбы, святыня, и когда приходит серф, ты скачешь по нему, пока хватает сил, пока ноги не становятся ватными и не начинают дрожать мышцы живота. Тогда ты шлепаешься на песок и либо издыхаешь, как выброшенная на берег рыба, либо очухиваешься и жадно съедаешь миску кукурузных чипсов.
— Три с половиной метра, — с завистью сказал я, открывая проход в двенадцатиметровой двери. — Два человеческих роста.
— Результат шторма к северу от Маркизских островов.
— Есть для чего жить, — промолвил я, переступая порог ангара.
— О том и речь, брат. Повод для того, чтобы не свернуть здесь шею.
Даже два фонаря не могли осветить все пещерообразное пространство главного помещения ангара, но зато мы видели над головой рельсы, по которым от стены к стене перемещался давно демонтированный и увезенный портальный кран. Массивность поддерживавших рельсы стальных конструкций подтверждала, что кран поднимал чрезвычайно тяжелые предметы.
Мы переступали через стальные швеллеры толщиной в два дюйма, все еще поддерживавшие заляпанную маслом и химикатами бетонную крышу, под которой когда-то собирали тяжелую технику. Глубокие извилистые траншеи в полу, очевидно предназначенные для гидравлических механизмов, заставляли нас идти зигзагами.
Бобби тщательно проверял каждое отверстие. А вдруг там прячется какая-нибудь тварь, готовая выскочить и откусить нам головы?
Когда лучи фонарей падали на рельсы и их опоры, на стенах и высоком изогнутом потолке начинали плясать тени. Они образовывали странные, постоянно меняющиеся загадочные иероглифы, которые вспыхивали у нас над головой и тут же исчезали в темноте, следовавшей за нами по пятам.