Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скреб-поскреб
Шрифт:

– Да, - кивнул Говард.
– Подумайте сами, на руке пять пальцев... только на одной руке, понимаете... и сколько отверстий связывают обычную ванную с подземным миром? С учетом труб подачи воды? Я насчитал семь, - он помолчал, потом добавил.
– Семь - простое число. Делится только на себя и на единицу.

Вас не затруднит поднять и протянуть ко мне руки, сэр?
– спросил О'Баннион, снимая с ремня

наручники.

– Ви говорит, что я знаю все ответы, но Ви ошибается, - Говард медленно поднял руки, вытянул их перед собой.

О'Баннион присел, защелкнул наручник на правом запястье.

– Кто такая Ви?

– Моя жена, - пустые глаза Говарда не отрывались от лица О'Банниона. Она могла справлять нужду, когда кто-то находился в ванной. Она не обращала на это ровно никакого внимания.

В голове О'Банниона начала формироваться жуткая идея: этот маленький человечек убил жену ножницами для стрижки кустов, а потом каким-то образом избавился от тела с помощью очистителя канализационных труб... и все потому, что она не желала уходить из ванны, когда у него вдруг возникло желание облегчиться.

Он защелкнул второй наручник.

– Вы убили жену, мистер Милта?

На мгновение на лице Говарда отразилось изумление. А потом оно вновь превратилось в бесстрастную маску.

– Нет. Ви у доктора Стоуна. Он обтачивает зубы под протезирование верхней челюсти. Ви говорит, что это грязная работа, но кто-то должен ее делать. Зачем мне убивать Ви?

Теперь, когда запястья Милты стягивали наручники, О'Баннион чувствовал себя гораздо увереннее.

– Но у меня складывается впечатление, что вы кого-то замочили.

– Всего лишь палец, - Говард не опускал руки..
– Но на руке не один палец. И чья это рука?
– в ванной давно уже воцарился полумрак.
– Я предложил ему вернуться, вернуться, когда он того пожелает, - прошептал Говард, - но у меня была истерика. Я решил, что я смогу... смогу. Теперь понимаю, что нет. Он растет, знаете ли. Растет, когда вылезает наружу.

Что-то плескануло под закрытой крышкой сидения унитаза. Взгляд Говарда метнулся в ту сторону. Как и взгляд О'Банниона. Плеск повторился. Казалось, в унитазе бьется форель.

– Нет, я бы определенно не стал пользовать этим унитазом. На вашем месте я бы потерпел. Терпел бы, сколько мог, а потом отлил бы в проулке

за домом.

По телу О'Банниона пробежала дрожь.

Возьми себя в руки, парень, строго сказал он себе. Возьми себя в руки, а не то станешь таким же, как этот чокнутый.

Он поднялся, чтобы откинуть крышку сидения.

– Не надо этого делать, - услышал он голос Говарда.
– Ой, не надо.

– А что здесь произошло, мистер Милта?
– спросил О'Баннион.
– Что вы положили в унитаз?

– Что произошло? Это... это...
– внезапно лицо Говарда осветила улыбка. Улыбка облегчения... его его взгляд то и дело возвращался к унитазу.
– Это как "Риск". Телевикторина. Очень похоже на финальную стадию. Категория "Необъяснимое". Правильный ответ: "Потому что случается". А вы знаете, каким был вопрос финальной стадии?

Не в силах оторвать взгляда от лица Говарда, патрульный О'Баннион покачал головой.

– Вопрос финальной стадии, - Говард возвысил голос: "Почему с самыми хорошими людьми случается что-то ужасное"? Такой вот вопрос. Над ним надо крепко подумать. Но время у меня есть. При условии, что буду держаться подальше... от дыр.

В унитазе вновь плескануло. На этот раз сильнее. Облеванные сидение и крышка подскочили и вернулись на прежнее место. Патрульный О'Баннион подошел к унитазу, наклонился. Говард с некоторым интересом наблюдал за копом.

– Финальная стадия "Риска". Сколько бы вы хотели поставить?
– спросил Говард Милта.

О'Баннион на мгновение задумался над вопросом... затем схватился за сидение и сорвал его.

1 "Риск" - телевикторина, состоит в отгадывании ответа к предлагаемому вопросу и требует от участников высокой эрудиции. Идет с 1974 г. На российском телевидении выходит под названием "Своя игра".

2 Con brio - стремительно (итал.)

3 "Кон Эд" - "Консолидейтид Эдисон" - компания коммунального электроснабжения, монопольно обслуживающая Северо-Восток США.

4 Страйк-аут - в бейсболе три страйка бэттера засчитываются как аут. Страйк - пропущенный бэттером удар: засчитывается, если бэттер промахивается по правильно поданному питчером мячу или бьет по неправильно поданному мячу.

5 Tres amusant, cheri - Очень забавно, дорогой (фр.)

Поделиться с друзьями: