Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сквозь тени прошлого
Шрифт:

— Статью? Я думал, вы уволились и занимаетесь исключительно книгой.

— Тогда меня бы ожидала голодная смерть, — пошутила Габриэлла. — Газета была моим постоянным местом работы, но, кроме неё, я на внештатной основе пишу статьи в журналы, очерки, обзоры для интернет-изданий.

— Значит, Элизабет права. Вы слишком много работаете.

— И это мне говорит человек, который поздней ночью шлифует бриллианты! — с наигранным возмущением воскликнула она.

— Я мужчина, — веско отозвался Захария и добавил: — А вы давно уже должны мирно спать в своей постели.

— Тогда спокойной ночи.

— Подождите минуту, я провожу, — выключая настольную лампу, попросил он.

— Не нужно, я…

— Я уже закончил.

— А бриллианты вы так и оставите

на столе? — заметила Габриэлла.

— Да кому они здесь нужны, — не удостоив даже взглядом сверкающую горстку, ответил Захария.

«Действительно, кому? — прикинула в уме она. — Всё-таки у богатых свои причуды!»

Они в молчании преодолели расстояние до жилой части дома, почему-то нарушать тишину этих тоскливых комнат и коридоров пустой болтовней не хотелось. Но оказавшись в спасительном тепле и полной безопасности обжитой части Эйджвотер-Холла, Захария спросил:

— Мисс Хилл, так почему вы по ночам бродите по дому?

— Не могла уснуть, а вы почему по ночам работаете?

— Потому что днем у меня на это нет времени, и вдохновение может нагрянуть в любой момент. Мы пришли.

Габриэлла и не заметила, как оказалась у своей спальни. Открыв дверь, она повернулась пожелать спокойной ночи, но смутно знакомый сонный голос вмешался первым.

— Закари?! — Лаура стояла в легком белом халате и с изумлением смотрела на своего любовника. Габриэлла была скрыта своей дверью, но в щель прекрасно видела, что кого-то ждет долгий и неприятный разговор. — Спокойной ночи, — пролепетала она и второй раз за ночь молниеносно закрыла дверь.

«Как некрасиво, двусмысленно и неудобно все выглядит… — мысленно сетовала она. — Ладно, подумаю об этом завтра!» Возомнив себя Скарлетт О’Хара, Габриэлла удрученно поплелась к кровати и рухнула в её мягкие объятия как была, в одежде.

Глава 11

Холодно. Промозглый сырой воздух обволакивал ледяным коконом каждый дюйм незащищенного одеждой тела. Он безжалостно обжигал лёгкие застывшим огнём, вырывая изо рта редкие клубы пара, отбирая последнее живое тепло. Каждый следующий вдох давался тяжелее, чем предыдущий, но она упорно продолжала идти по узкой крутой лестнице с каменными ступенями и скрипучими обгоревшими перилами. Маленькие острые камни нещадно царапали голые ступни, но могильный холод, пробиравший до костей, скрадывал, притуплял боль, создавая иллюзию нежной заботы, в которую хотелось погрузиться с головой, забыться в притягательной пустоте и спрятаться в холодных смертельных объятиях. Там не думают, не чувствуют, не живут. Но она неимоверным усилием воли преодолевала ступень за ступенью, переступала через невидимую грань, стирала проведенную между мирами черту.

Её манила изящная женская рука, мелькавшие впереди золотые волосы и тонкий шёлк белого платья. Когда лестница осталась позади, а взору предстала широкая галерея, дышать стало легче. Ветер свирепо завыл, заставив её передёрнуть плечами. Он голодным зверем бился в запертые наглухо окна, заставляя ёжиться не только от холода, но и от первобытного страха. Она чувствовала: надо торопиться, чтобы узнать, понять, помочь. Неминуемый конец уже близок. Он наступал на пятки, хватал сильными руками, сжимал в огненных тисках.

Она крикнула: «Подожди!», но из горла не донеслось ни звука, и белое платье скрылось из виду за тяжёлой деревянной дверью. Ноги отказывались слушаться, но она побежала. Спотыкаясь, падая и вновь подымаясь. Дверь была уже близко, только протяни руку. Она потянула за ручку, и та поддалась.

Одинокая жёлтая луна любопытно заглядывала в высокие трехстворчатые окна, освещая комнату тусклым серебряным светом. Женщина стояла вполоборота и печально смотрела на дверь. Её глаза хранили все тайны мира, а улыбка ободряла и обрекала одновременно. Она едва заметно кивнула, призывая гостью приблизиться. Уже совсем рядом, кончики пальцев практически коснулись пушистого локона. Женщина повернула лицо к луне, замерла и прислушалась. Окна распахнулись, впуская порывистый

морской ветер, и по воздуху тихим шелестом пронеслось:

— Спаси…

Затем комната вспыхнула, как факел. Огонь лизал стены, набрасывался на мебель, подбирался все ближе и ближе к одинокой женской фигуре. Скрывая, захватывая, убивая…

Габриэлла резко распахнула глаза и, как выброшенная на берег рыба, начала жадно хватать ртом воздух. Она до сих пор ощущала едкий запах дыма, до отказа заполнивший лёгкие, и горький привкус пепла, осевший глубоко в горле. Габриэлла дрожащими руками налила стакан воды и залпом осушила, смывая противные ощущения, возвращаясь в реальность, прогоняя чудовищный сон.

— Вот тебе и ночные прогулки по старому поместью… — восстанавливая дыхание и потихоньку приходя в себя, прошептала она. — И приснится же такое…

Таких невозможно ярких и до ужаса реальных снов ей не снилось уже очень давно. Габриэлла помнила его до мельчайших подробностей. Запахи, ощущения, чувства — всё было таким настоящим! Да, подсознание сыграло с ней злую шутку. Записав на подкорку все самые необычные и, возможно, самые знаковые события вечера, оно воспроизвело их в весьма оригинальной и до дрожи пугающей манере. Портрет Ровены Гленерван, сгоревшая часть особняка и даже мастерская мистера Денвера — это были самые невероятные и захватывающие открытия этой ночи. В них вымысел тонко переплёлся с реальностью, легенда изысканно дополнила быль, а венцом всему стало то, что самый невероятный мужчина создавал своими руками великолепные произведения ювелирного искусства. От такого любой, даже самый рациональный мозг может закипеть и выдать что-нибудь эдакое. Хотя были ещё осколки Ибелина, которые по праву могли занять первое место среди сегодняшних открытий, и слава богу, что ей не приснилась жестокая казнь Великого Магистра Тамплиеров и его братьев.

Габриэлла поднялась и направилась в ванную. Этим утром зеркало не показывало ровным счетом ничего хорошего: бледная, испуганная, уставшая. И как в таком виде спускаться к завтраку? Больше всего на свете Габриэлла желала забраться под одеяло, подумать надо всем произошедшим, но ей придётся надеть дежурную улыбку, спуститься вниз и вежливо отвечать на каверзные вопросы. А о том, что, возможно, Габриэлле грозит выяснение отношений с Лаурой, думать вообще не хотелось, и она от всей души надеялась, что мисс Флеминг окажется настоящей леди и не будет опускаться до банальных женских разборок.

***

Всё-таки хорошее английское воспитание и поразительное чувство собственной исключительности ещё не раз впечатлят обычную американскую журналистку. Лаура действительно не предъявила абсолютно никаких претензий. Да и в её взглядах, которые Габриэлла ловила на себе за столом, не было ни ненависти, ни ревности, одно сплошное непонимание. Вероятно, она не могла понять: как её мужчина, её любовник, мог посмотреть в сторону другой женщины?

Габриэлла не обладала ложной скромностью и прекрасно сознавала свою женскую привлекательность, но в сравнении с рафинированной красотой любовницы Захарии неизменно проигрывала. Только если ей было на это плевать, то Лауре, по-видимому, нет. Интересно, он долго убеждал её в том, что между ним и Габриэллой ничего нет? А может, он вообще не удосужился что-либо объяснять? Почему-то Захария показался человеком, который не очень любит выяснять отношения: женские истерики и приступы ревности явно не для него. Хотя что Габриэлла знала о нем? Ничего! Возможно, наоборот, это щекочет ему нервы и возбуждает притупившуюся страсть.

Габриэлла покрутилась перед зеркалом и скептически осмотрела свой наряд. Она и забыла, что мистер Денвер вчера пригласил, а точнее, приказал присоединиться к игре в теннис. А когда за завтраком он повторил это, она удивлённо хлопнула ресницами и выдавила из себя что-то про умение Захарии шутить, но, как оказалось, шутить он не очень любил. И теперь ей оставалось идти туда и под триумфальные аплодисменты Лауры опозориться перед всеми. Судя по заявлению Элизабет, в этой семье не играют в теннис разве что собаки да лошади.

Поделиться с друзьями: