Сладкая месть
Шрифт:
Убегая из дому, Джоселин едва слышала голоса у себя за спиной, она пронеслась еще квартал и скрылась в переулке. Перед ней тащился старенький ослик с тележкой. Джо проскользнула мимо повозки, подбежала к старой замшелой церкви и толкнула дверь, но церковь была заперта, и Джо снова бросилась бежать. Она выскочила на Гросвенор-стрит, пересекла Сент Джордж, пронеслась мимо торговцев вениками, шнурками, носками и яблоками.
— Вон она! — закричал кто-то, и ее снова охватила паника. — Черноволосая девка в голубом платье. Она убийца!
Сердце билось у Джоселин где-то в горле. Убийца!
У нее перехватило дыхание, как она ни боялась за себя, ее мысли обратились к нему. Неужели никто не смог ему помочь? Ему больно? Спрашивал ли он о ней? Как она могла его бросить? Эти мысли терзали ее сознание, пока она прижималась к стене, пытаясь отдышаться, ее легкие горели, бока пылали.
На Брук-стрит она снова свернула на восток, в отчаянии пытаясь снова оказаться в старых знакомых местах, в ужасе, что ее успеют поймать прежде, чем она туда доберется. В следующем переулке — грязном, с ужасающим запахом, с дохлой кошкой — ее туфельки заскользили по застоявшейся воде, влага разъедала голубую замшу.
Эти туфли купил ей Рейн. Рейн. Его имя болезненным эхом отозвалось в ее сознании. Не оставляй меня! С этой мыслью она завернула за угол и наткнулась на троих полицейских.
Глава 11
— Как он?
Александра посмотрела на Кэтрин Эджемонт, Маркизу Грейвенволд, которая вошла об руку со своим красивым загорелым мужем в холл их городского дома. Высокий импозантный мужчина был лучшим другом Рейна.
— О, Кэтрин, — вышедшая из дверей комнаты брата Алекс бросилась в объятья рыжеволосой женщины. Снова полились слезы, которые не иссякали с тех пор, как Рейн был ранен.
— Все в порядке, Алекс, — утешала красивая дама. — Мы с Домиником здесь, и мы собираемся здесь и оставаться, пока твой брат снова не встанет на ноги.
Александра попыталась улыбнуться в ответ на ободряющие слова, но ее губы, казалось, не хотел! подчиняться и рыдания сдавили ей горло.
Грейвенволд обратился к низенькому седому хирургу.
— Полагаю, вы доктор Чэндлер.
— Совершенно верно.
— Что вы можете сказать нам о состоянии Рейна?
— Боюсь, дела обстоят не лучшим образом. Он ранен в грудь, понимаете. Рана грязная. И очень болезненная. Мы смогли вытащить пулю, но он потерял много крови. Он очень слаб и почти обезумел от… от случившегося.
— Удалось ли установить, что же все-таки произошло?
— Отчасти. Временами он приходит в ceбя. Констебль допросил его, насколько осмелился, учитывая серьезность ранения. Он также допросил слуг и Александру, конечно. Так удалось установить, что женщина, известная под именем Джоселин Уиндэм, ранее жила с виконтом в Стоунли. Ее настоящее имя Джоселин Эсбюри.
Щека Доминика дрогнула. Он слышал об этой женщине. Рейн много говорил о ней при их последней встрече.
— Что еще они узнали?
— Теофил Финч, кучер виконта, уверяет, что эта женщина дважды пыталась убить виконта. Один раз рядом с домом Будла, другой — у особняка Дорринга, куда виконт приезжал для игры в карты л, каждую неделю.
Кэтрин протянула Александре носовой платок, который та прижала к глазам.
— Фарвингтон, наш дворецкий, говорит,
что Рейн привел эту женщину прямо с улицы, — сообщила Александра. — Когда он привез ее, на ней были рваные мужские штаны. Рейн взял у меня несколько платьев, чтобы одеть ее. Этот дом он купил для нее. Он относился к ней как к леди — и посмотрите, как она ему отплатила!Алекс опять разрыдалась, и Кэтрин снова обняла ее.
— Куда они ее забрали? — спросил Доминик.
— В Ньюгейт, по-моему, — лицо доктора стало мрачным. — Кучер уверяет, что в дело замешаны еще двое. Слуги считают, что это те люди, которых недавно нанял виконт.
— А они где?
— Исчезли. Растворились в воздухе. К несчастью, нет никаких сведений о том, где они находились во время выстрела.
— Рейн не говорил о них?
— Нет. Он упоминал только девушку, — доктор снял лупу, — если у вас есть еще вопросы, полагаю, что его светлость может ответить вам на них. Он спрашивал о вас.
Доминик двинулся к двери.
— Можно просто войти?
Седой врач опустил лупу в карман синего полосатого жилета.
— Только будьте кратки. Не говорите ничего, что могло бы обеспокоить его.
Доминик вздохнул и вошел в спальню.
Как можно спокойнее, стараясь не обращать внимания на металлический запах свернувшейся крови и терпкий дух болезни, он сел у кровати друга. Обычно загорелое лицо Рейна сейчас казалось восковым, он дышал слабо и прерывисто. Глаза его были закрыты, влажные пряди каштановых волос свисали на лоб и виски. Свежие повязки на груди снова начали краснеть от крови.
— Доминик? — едва слышно прошептал он, и сердце маркиза сжалось при звуке этого слабого голоса.
— Я здесь, дружище.
Он схватил Рейна за руку, но ответное пожатие было слабым.
— Я… рад, что ты пришел.
— Я приехал как только смог.
Рейн пошевелил головой, словно кивая.
— Это была Джоселин, — проговорил он.
— Я знаю.
— Куда… куда они ее забрали? Мне никто не говорит.
— Вероятнее всего, в Ньюгейт. Так обычно бывает.
Линии вокруг рта Рейна пролегли еще глубже, его лицо выглядело серым и мрачным.
— Она… она не могла простить мне, то… что случилось с ее отцом. Долгая история. Напомни, я тебе расскажу… потом.
— Хорошо, — Доминик глотнул, пытаясь преодолеть спазм в горле. — Когда поправишься.
Рейн снова едва кивнул. Его глаза закрылись.
— Я не хочу… чтобы ее повесили. Я знаю… мне не следовало бы… думать о ней. Часть меня хотела бы… увидеть ее. Но другая… — он с усилием открыл глаза и посмотрел в лицо Доминику. — Вызволи ее оттуда, Дом. Проследи, чтобы ее куда-нибудь отправили. Сделай все возможное.
Доминик хотел возразить. Он хотел, чтобы эта женщина попала в ад за то, что натворила.
— Ты уверен, что хочешь этого? Она же пыталась тебя убить, Рейн.
Может, даже убила.
— Я не могу вынести мысли о том, что она там… в этом ужасном месте. Я знаю… каково там… в таком месте.
— Ей там самое место. Она должна заплатить за то, что сделала.
Рейн так резко приподнялся на локте, что Доминик не успел его остановить.
— Обещай мне, черт побери! Что бы ни случилось… обещай!