Сладкий грех. Искупление
Шрифт:
— Что тебе нужно, Дарина? — недовольно спрашивает Каван.
— Это я, — шепчу в ответ.
— Энрика, какого чёрта у тебя мобильный моей сестры? — возмущается он.
— Приезжай ко мне. Срочно. Она умирает. Я боюсь звонить в службу спасения. Я… не знаю, что делать. Приезжай сюда, — прошу, сухо всхлипывая.
— Уже еду.
Каван сбрасывает звонок, а я смотрю на тело Дарины. Она лежит в какой-то сломанной позе. Кровь вытекает из её тела. Я жмурюсь, когда замечаю кость, торчащую из руки. Боже, открытый перелом. Я понятия не имею, что мне делать. Меня сейчас вырвет.
Я отворачиваюсь и собираюсь встать, чтобы хоть
«Где тебя носит? Мы договаривались встретиться полчаса назад!», — это от Лиама.
Бросаю взгляд на Дарину, а затем на мобильный.
Решительно щёлкаю по экрану, и мне открывается переписка с ним.
«Я отказываюсь, ясно? Я не буду в этом участвовать, я тебе уже говорила. Я на стороне Слэйна». — Вырываю из переписки ответ Дарины. Прокручиваю к старым сообщениям и читаю их.
Лиам: «Прекрати себя вести, как дура. Ты сама понимаешь всю опасность, если он женится на ней!»
Дарина: «Это его решение. Да и ты в курсе, что он её убьёт. Это его игра. Расслабься, Лиам».
Лиам: «Нет, это куда хуже. Он накачал её наркотиками, и семья почему-то хочет спасти её, а на этом мы можем играть. У меня есть план».
Лиам: «Подумай, Дарина, что ты получишь, если его не будет? Свободу».
Лиам: «Будь с нами, мы заберём своё, и я дам тебе куда больше, чем ты имеешь сейчас».
Лиам: «Дарина, мать твою!»
Дарина: «Я тебе уже сказала, что отказываюсь. Не преследуй меня. Мне запрещено с тобой встречаться. Это приказ Слэйна».
Лиам: «Ты ещё долго будешь его примерной ручной собачкой? Я же рассказал тебе про наш план. Всё получится. Ты не пострадаешь!»
Дарина: «Мой брат пострадает. И я не собираюсь предавать Слэйна. Отвали от меня, Лиам».
Лиам: «Встретимся завтра в десять на нашем месте. Если ты не поможешь мне, то сдохнешь вместе с ними!»
Дарина: «Пошёл ты!»
Лиам: «Я жду тебя сегодня. И я жду, что ты выберешь верную сторону. Нас больше. Мы не собираемся жить под гнётом этого ублюдка. Он уже достаточно третировал нас. И если ты поможешь, то я женюсь на тебе, клянусь. Я сделаю тебя следующей леди Нолан».
Дарина: «Я отказываюсь, ясно? Я не буду в этом участвовать, я тебе уже говорила. Я на стороне Слэйна».
Переписка заканчивается тем, что Лиам не дождался Дарину, потому что она умирает у меня на глазах. Меня пугает сам факт того, что эта семейка что-то задумала против Слэйна. Они решили отомстить ему, и уж точно Лиам не помогает ему, а мстит. Я должна предупредить Слэйна, но для начала нужно его найти.
Открываю другие сообщения и вижу имя Фарелла. Перехожу в переписку с ним, чтобы проверить правдивость слов Дарины.
Фарелл: «Сегодня же отправляйся к Энрике и убеди её, чтобы она бросила Слэйна».
Дарина: «Ни черта. Я не буду это делать. Ей хочется сдохнуть. Пусть».
Фарелл: «Дарина, я приказываю тебе это сделать. Не забывай, почему ты ещё жива. Сегодня. Пройдёшь через туннель, вырытый под домами. Зайдёшь в дом напротив и там найдёшь туннель. Карту я тебе пришлю ниже. Сегодня ночью. Она будет там, потому что у Слэйна семейный совет в половине десятого».
Дарина: «Ладно, но больше я ничего тебе не должна».
Быстро прячу мобильный обратно в джинсы Дарины и отхожу от её тела. Меня ещё тошнит. Я до сих пор нахожусь в шоке от того, что случилось. Ей не следовало приходить ко мне. Не следовало, и всё, но самое паршивое, что это Фарелл натравил её на меня. Он подстроил всё это. Вероятно, Слэйн понял, кто прислал сюда Дарину, потому что он в курсе о нашей неприязни друг другу. Дарина не дура. Она бы ни за что не пришла сюда без веской причины или чувства долга. Она следует всем приказам Слэйна. Она верна ему. Это радует, если честно. Я думала, что Дарина хитрая стерва. Да, она хитрая стерва, но не предаст Слэйна. Мне плевать на причины, но она не переметнулась на сторону Лиама. Дарина думает и о Каване. Она защищает его, как сестра, а не как стерва. Хотя она стерва.
Слышу визг тормозов, а потом звук быстрых шагов. Выпрямляюсь и жду, когда в доме оказываются Каван и несколько мужчин.
— Энрика, какого хрена здесь случилось? — Он оглядывает перевёрнутую гостиную, а потом замечает свою сестру.
— Слэйн, не нужно говорить больше. Помоги ей. Я не знаю, что делать. У неё переломы, думаю нос снова сломан, и Слэйн собирался её убить. Я… мне пришлось закрыть её собой, чтобы он остановился. Он сбежал после этого, и я должна его найти, — быстро шепчу, пока Каван, подбежав к сестре, прощупывает её пульс.
— Аккуратно положите её в мою машину. Она ещё жива, но восстанавливаться будет долго и, вероятно, у неё перелом позвоночника, — мрачно заключает Каван, поднимаясь на ноги. Трое мужчин бережно поднимают Дарину, а с её тела капает кровь. Я смотрю на то, как на полу остаются следы.
— Он собирался убить её этим? — Каван подходит ко мне и показывает нож.
— Да… он бросил его, а потом убежал. У него был приступ животного, сегодня весь день с ним что-то не то. Мы поругались, он уехал, вернулся, и здесь была Дарина. Я не звала её. Я… просто не знала, что она придёт сюда. Слово за слово, и мы бы подрались снова, если бы Слэйн не выбил дверь. Он влетел сюда, и вот, — показываю взглядом на свою гостиную. Меня передёргивает от кровавых следов повсюду.
— Это ритуальный нож. Им убивают кровных врагов. Им Слэйн убил своего отца. И если он выбрал его, то Дарина приговорена. Он убьёт её завтра или через месяц. Не важно. Она поступила глупо, когда решила влезть в это, — могильным голосом произносит Каван.
У меня мурашки бегут по коже.
— С этим разберёмся позже. Сначала доставь её в больницу, а мне нужно найти Слэйна. Он был не в себе, и я боюсь, что он поехал кого-то убивать. Точнее, мстить за то, что он вышел из себя. Я могу воспользоваться второй машиной? — тихо спрашиваю.