Сладкий плен его объятий
Шрифт:
Рейн с трудом сел, и его синие губы наконец втянули воздух, которого ему так не хватало. Сейчас ему было не до незнакомцев, бормочущих полузабытые молитвы. Рейн понимал, что, судя по звукам, которые он издавал, когда его легкие исторгали жидкость и вдыхали воздух, он был похож скорее на монстра, чем на человека. Но мальчик был слишком занят возвращением к жизни, чтобы втолковать этим людям, он абсолютно безопасен. Позднее у него еще будет время посмеяться над тем, что два кладбищенских вора, намереваясь похитить его труп, спасли его от ни с чем не сравнимого кошмара умереть от удушья, будучи похороненным заживо.
Глава 1
Пятнадцать
— Я вас предупреждаю, у вас ничего не выйдет с этим господином, мисс.
Девону Бидгрейн, казалось, не очень расстроил мрачный прогноз лакея. Она была пятым ребенком в семье баронета, и ее не пугали мелкие препятствия. Старшая сестра Айрин говорила, что Девона цепкая, как крапива, и девушке каждый раз ужасно хотелось проверить это качество, когда ее бесцеремонная сестрица произносила эту фразу. Почувствовав, что у нее непроизвольно сжимаются челюсти, Девона немедленно расслабилась.
Итак, Рейн Уаймен оказался человеком, с которым не так-то просто увидеться. Девона попыталась вежливо познакомиться с ним. Поскольку лорд Типтон терпеть не мог светских раутов, она решила написать ему, но он вернул все ее тщательно продуманные письма нераспечатанными.
Девушку это не остановило, и она рискнула нанести ему официальный визит. Она знала, что семья не одобрит ее поступка, хотя Девона правильно выбрала день и час. Лорда Типтона не было дома, по крайней мере, так заявил низкорослый грубиян-слуга, прежде чем захлопнуть дверь перед носом ее лакея.
Девона стала думать, что лорд Типтон нарочно избегает ее, хотя и не могла понять почему. Не то чтобы она была о себе такого уж высокого мнения, хотя именно в тот вечер лорд Невин постарался польстить ей, сравнив ее медно-рыжие локоны со скрытым огнем Этны. Сама Девона считала, что у ее буйной шевелюры совсем не модный цвет, и это обстоятельство немало огорчало девушку, когда она критически разглядывала себя в зеркале. Однако какая женщина устоит перед лестью?
Девона хмурилась, глядя на прочную, надежную дверь, преграждавшую ей путь к цели. Девушка сомневалась в том, что, когда ей в конце концов удастся добиться аудиенции у неуловимого лорда Типтона, он будет сравнивать ее волосы с древними вулканами. С трудом подавив тяжелый вздох, Девона встретилась взглядом со своим верным слугой.
— Что он сказал на этот раз, Гар?
— Он сказал, — Гар сделал глубокий вдох, пытаясь смягчить раздражение, вызванное настойчивостью хозяйки, — что настоящая леди не наносит официальных визитов в полночь. Его хозяину не нужны уличные женщины.
— Ну что ж, он хочет поставить меня на место, верно? — сухо проговорила Девона, даже в тусклом свете фонарей кареты заметив, как у Гара покраснели уши. Затем она перевела взгляд на запертую дверь. — Надо придумать что-нибудь получше. Попытка нанести официальный визит ничего не дает. Так до лорда Типтона не добраться.
— Миледи, едемте домой. Попробуем в другой раз, — умоляла горничная Девоны Перл Браун. — Даже в нашем сопровождении это неприлично. А ночью еще и небезопасно.
Далеко не каждое приключение могло так взволновать Перл, но сейчас, казалось, ее нервы были на пределе. У слуг Девоны была далеко не легкая жизнь. Их упрямая хозяйка могла вывести из себя кого угодно.
— Ехать сегодня вечером на бал было абсолютно безопасно, а сейчас, как вы видите, мне
нужно всего лишь выйти из кареты.Вдохновение, внезапное и яркое, как вспышка молнии, озарило лицо девушки. Конечно, именно так! Девона хлопнула в ладоши, не обращая внимания на встревоженные взгляды слуг. У нее созрел план.
Несколько минут спустя Гар стучал локтем в дверь, пытаясь удержать на руках Девону и свисающие ярды шелка.
— Ничего не получится, — бормотал он.
— Вы меня недооцениваете. Мой будущий муж получит то, что потеряет сцена.
— Хозяин шкуру с нас спустит, когда узнает о ваших шалостях, — проворчала Перл.
— Глупости. Папа может быть очень снисходительным, — уверяла их Девона, хотя это была неправда. Но нужно же было поддержать боевой дух слуг!
— Только потому, что Бидгрейнов слишком много, чтобы раздражаться по поводу каждого, — ядовито заметила Перл. — Если бы была жива ваша добрая матушка, она с самого начала в корне пресекла бы ваши безрассудные проделки.
Эти слова достигли цели и вызвали у Девоны чувство вины. Это был удар прямо в сердце. Анна Бидгрейн погибла в результате несчастного случая. Пытаясь догнать свою шаловливую трехлетнюю младшую дочь, она получила удар в висок тяжелым бревном от мастера, выполнявшего какие-то работы по перестройке дома. Обычные детские проказы и щедрый подарок от любящего мужа совпали по времени и привели к трагедии. У Анны открылось мозговое кровотечение, и она умерла. Хотя Девона считала себя виновной в смерти матери, она отнюдь не желала, чтобы ей об этом напоминала дерзкая служанка.
— На вашем месте я выражалась бы очень осторожно. Кто знает, как отреагирует бесшабашная особа, повинная в смерти своей матери?
Перл, видя, что ее слова обидели хозяйку, тут же пожалела об этом.
— Мисс Бидгрейн...
Дверь распахнулась, прервав их разговор. Пора было начинать спектакль.
— Посторонитесь! — приказал Гар, проходя мимо остолбеневшего слуги и не давая ему возможности остановить их.
Гар внес Девону в небольшой холл и уложил ее на простую скамью из орехового дерева.
— Ничего, ничего, мисс. Все будет хорошо.
Поняв намек, Девона обхватила руками живот и застонала.
— Боль стала сильнее, Гар. Я... да... Меня сейчас стошнит.
Слуга лорда Типтона был непоколебим.
— Она не может здесь оставаться. Уходите.
«Вот упрямец, — подумала Девона. — Охраняет своего хозяина, будто свирепый цербер». Можно подумать, что внимания лорда Типтона добиваются целые толпы женщин. Девона, однако, прекрасно знала, что это не так. Мужчины, которых считали демонами, были в полной безопасности от проделок юных представительниц высшего света. Прервав размышления, она закричала, согнулась пополам и спрятала лицо в складках юбки. Гар выпрямился во весь рост, угрожающе нависая над слугой Типтона.
— Видите, наша госпожа больна. Если вы не можете привести врача, то, по крайней мере найдите чистый горшок, чтобы наша госпожа не опозорилась, испачкав ваш пол.
Перл обняла Девону, утешая ее.
— И что-нибудь попить, если можно. — Скрывая волнение, горничная похлопала хозяйку по руке. — Не плачьте, а то вам станет еще хуже, миледи.
Слуга лорда в нерешительности разглядывал эту троицу. Как быть? Инстинкт подсказывал ему: эти люди что-то замышляют. Но рыдающая девушка действительно могла оказаться дамой из высшего общества. Поэтому он неохотно сказал: