Сладкое обещание
Шрифт:
А вот Гэби была тут как тут.
И почему я только открылся ей? Вероятно, она слишком хорошо знает мои слабые места. И теперь она просто выжидает.
Гэби плюхнулась в кресло и придвинулась к кровати.
— О ком это ты так сильно печешься? — Ее голос прозвучал неожиданно мягко. Она взяла Чарли за руку и нежно сжала.
Он качнул головой.
— Об одном приятеле... приятельнице, — сказал Чарли. — Это женщина, с которой мы были знакомы когда-то. Медсестра. — Он отвел взгляд. — Ее звали Кейт.
— Звали? — встревожилась Гэби.
— Нет, нет, она не умерла. По крайней мере, у меня нет таких сведений.
– Боже, он и думать об этом не мог! — Она просто... уехала.
– Куда?
— Не знаю, — Чарли судорожно вцепился пальцами в край одеяла.
– Она работала медсестрой в одном гуманитарном корпусе, который выезжал в самые горячие точки планеты. В Эйбуке когда-то шли военные действия, там мы и встретились. Но теперь война закончилась. Вот Кейт и уехала. И никто не знает, куда.
— А ты пытался разузнать?
— Конечно. Я обзвонил все миротворческие организации США. Мне сказали, что никакой информации нет. Секретные сведения, понимаешь? — Его губы скривились в беспомощной улыбке.
— Ты знаешь адрес ее семьи?
— Нет. Но знаю, Кейт из Монтаны. Она частенько рассказывала мне о городке, в котором родилась. Это самое лучшее место на планете, говаривала она. — Чарли снова грустно улыбнулся.
Перед его мысленным взором предстала смеющаяся Кейт. Он услышал се слова:
— Ты непременно должен побывать у нас, Чарли, тебе понравится!
Он тогда сопротивлялся, как мог:
— Никогда! Я городской парень!
Но Кейт все настаивала. Она рассказывала Чарли истории о ранчо, на котором выросла, о стадах коров и телятах, о медведях и койотах, с которыми ей доводилось встречаться в лесу. Кейт вспоминала, как удила рыбу в заливе, как здорово там было купаться, как она объезжала лошадей... Чарли нравились ее рассказы, ему вообще нравилось проводить с ней время, наблюдать за ней. Ее лицо светилось, когда она говорила, ее оленьи глаза подергивались дымкой, а улыбалась она самой замечательной на свете улыбкой.
Все эти истории так разительно отличались от его собственной жизни! Ее воспоминания были такими счастливыми!
— Расскажи мне о своем детстве, — иногда просила Кейт.
Но Чарли в ответ только мотал головой и отвечал:
— Да я не помню.
И теперь — удивительно! — он так ярко помнил ее рассказы и так смутно свое собственное детство.
— Я поищу ее, — пообещала Гэби.
– Выясню, где она может быть, и приведу ее сюда.
— Нет! — закричал Чарли. Гэби уставилась на него.
— Но я думала, она тебе нужна.
— Да, но... это я должен ее найти. — Он-то знал, скорее в аду начнется ледниковый период, нежели Кейт придет его навестить.
Гэби смотрела на Чарли и пыталась угадать его намерения. До сих пор ей удавалось это довольно легко.
Вернувшись из Азии, Чарли решил остановиться у себя, не желая никого утруждать заботами о своей персоне. Он говорил всем, что с ним все в порядке. Он притворялся. Но недолго. До появления
Гэби.Она сидела у его кровати, пока он спал, временами разговаривала с ним, тревожилась за него. Она его самый близкий друг. Эта связь выходит далеко за рамки деловых отношений.
Однажды, когда они только начинали работать вместе, Гэби со свойственной ей прямотой спросила Чарли: способен ли он на дружбу? И так же прямо он ответил: «нет». Он, конечно, знал: она имеет в виду не любовь, а именно дружбу, но даже на дружбу его тогда не хватало.
С тех пор Гэби ни на что не претендовала, она просто всегда была рядом.
Гэби снова сжала руку Чарли.
— Я найду ее, Чарли, — пообещала она. — И вернусь, когда у меня будет информация.
Пару дней спустя, выходя из кабинета физиотерапии, Чарли заметил ждущую его Гэби.
— Она из поселка Элмер, штат Монтана, — без предисловий начала она. — Это где-то в долине Шилдз. Дочь Уолтера Блезингейма, владельца ранчо «Рафтер ВБ», площадь ранчо не известна. На данный момент она работает медсестрой в Ливингстоне. Ближайший аэропорт — Боузмэн. Если тебе понадобится местечко, где остановиться, то у Бренны Макколл есть хижина, в полумиле от земель Блезингеймов.
Чарли оставалось только молча взирать на подругу. Гэби победно улыбнулась и пожала плечами.
— Что-нибудь еще?
— Как тебе это удалось? — Пульс Чарли участился в два раза. — Она там? В Монтане? В Ливингстоне?
— Живет с отцом, как сказала Бренна.
— Ты разговаривала о ней с Бренной?
Одно дело, я поделился своей сердечной тайной с Гэби, и совсем другое — со всем остальным миром!
— Не думай, твоей тайны я не раскрыла, — успокоила его Гэби. — Я всего лишь использовала Интернет. Когда оказалось, что Блезингеймы живут недалеко от Бренны, я решила расспросить ее. И глупо было бы этого не сделать: ведь мы с ней хорошо знакомы. Я помогала ей в организации ее выставки. Она пишет отличные акварели. Помнишь этих чернильных ковбоев, а?
Чарли медленно кивнул. На самом деле он никаких ковбоев не помнил, но это неважно. Важно только одно: Гэби нашла Кейт.
— Спасибо.
— Не за что. Но только не вздумай сбежать из больницы, - предупредила его Гэби. — Куда бы ты на сей раз ни собрался, сначала тебе надо выздороветь. Больной ты никому не нужен, учти.
Чарли усмехнулся. Жизнь для него снова обретала смысл. Кейт в Монтане!
— Конечно, как скажешь, — улыбнулся он.
— Вот так, Милли! Молодец, давай! Хорошо. Толкай. Продолжай. Толкай, толкай, толкай! — Кейт устроилась поудобнее. Сейчас появится младенец.
Сначала показались темные пушистые волосики, потом она увидела маленькую бровку, а затем сморщенное личико. Она всегда любила принимать роды, ей нравилось быть свидетельницей рождения новой жизни.
Милли Каллахан вцепилась пальцами в руку мужа, Кэша, и изо всех сил старалась следовать инструкциям Кейт. Они оба старались.