Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сладостная победа
Шрифт:

– Ну что ж, воспользуемся тем, что его нет. Помолвлены вы или нет, но мне несказанно приятно находиться в вашем обществе.

Вскоре они мирно беседовали, и она с удовольствием слушала его рассказы о забавных переделках, из которых ему приходилось выбираться, причем в большинстве случаев одним из действующих лиц был он сам: когда вы слишком юны, то не понимаете, что делаете.

От ее былой сдержанности не осталось и следа, она поминутно вставляла свои замечания в его оживленную болтовню, беззаботно смеялась и улыбалась в ответ, глядя на его веселое лицо.

К

тому времени, когда подали кофе, они уже были между собой на короткой дружеской ноге. Коулт снова наклонился к ней.

Кэсси ощутила особую хрипловатость в его голосе. Голова склонилась к ее голове так близко, словно они тихо шептались о чем-то, а его нога прижалась к ее ноге.

Когда проводишь вечер с таким обаятельным человеком, как Коулт Фрейзер, время летит незаметно, к тому же Кэсси влекло к нему чувство, которого она не испытывала даже к Теду. И это несмотря на то, что она повстречалась с этим человеком лишь вчера!

Когда он сжал рукой ее бедро, Кэсси, испугавшись своих тайных мыслей, резко произнесла:

– Я девушка, воспитанная по-старомодному, мистер Фрейзер.

– Что это означает?

– Это означает, что я разборчива в своих знакомствах. – Она сняла его руку со своей ноги.

Глядя на нее из-под полуопущенных век, Коулт сделал несколько глотков кофе.

– Я поражен.

Она бросила на него скептичный взгляд:

– О, вы поражены, это ясно как божий день.

– Что заставляет вас сомневаться в этом?

– Вы имеете хоть какое-то представление, сколько раз кое-кто из приезжавших в город ковбоев пытался затянуть меня на сеновал? Как вы полагаете, почему я предпочитаю носить мужской наряд?

Коулт рассмеялся:

– Неужели вы хотите уверить меня в том, что под этой мужской рубашкой прячется сердце испуганной женщины?

При этом изумление в его глазах было таким же неподдельным, как и его заразительный смех.

– Совсем не испуганной, – возразила она ему добродушно, – а, скорее, уставшей от мужчин, которые полагают, что мне неизвестно, что скрывается за их намерениями. Как, к примеру, за вашими.

– Мои намерения ясны, мисс Брейден. Итак, у меня есть неделя, чтобы затащить вас на сеновал, перед тем как покинуть город.

– Тогда вы напрасно тратите на меня свое драгоценное время, помощник. В таком случае вы с большим успехом проведете время с одной из девушек из «Альгамбры». – Кэсси встала. – Обед был восхитительным, но мне пора домой.

– Конечно. – Он тоже вскочил и подхватил счет.

– Мы ведь договорились. За обед плачу я.

– В другой раз.

– Откуда вы взяли, что будет другой раз? – спросила она.

– Вы знаете, Кэсси, так же хорошо, как и я, что это непременно случится.

– Это что, вызов?

– Дорогая, с момента нашей встречи мы ведем себя вызывающе по отношению друг к другу.

Насчет этого он прав, подумала Кэсси, но тут он взял ее под руку, и они вышли.

И пока он вез ее домой, его тесное соседство на сиденье докторского экипажа снова волновало и будоражило ее чувства. У ее дома он спрыгнул на землю, помог ей спуститься и провел к крыльцу.

– Утром

я зайду за вами в восемь часов, потом вместе позавтракаем.

Но Кэсси не желала дальнейшего продолжения встреч с Коултом Фрейзером, это казалось ей очень опасным.

– В этом нет никакой необходимости. Я позавтракаю дома вместе со своей сестрой.

– Она с удовольствием присоединится к нам. Вы доведете до ее сведения мое приглашение?

– Коулт, я только что сказала вам, что не собираюсь завтракать вместе с вами.

Его темно-карие глаза встретились с ее глазами.

– Вы что, в самом деле, предполагаете, что я не попытаюсь увидеться с вами еще раз? Чего вы так боитесь, Кэсси? Пока вы сами не позволите, между нами ничего такого не приключится.

Опять вызов.

– Мне очень приятно находиться в вашем обществе, Коулт, но будет благоразумнее, если я не буду встречаться с вами.

– Почему? – мягко спросил он. – Кому вы больше не доверяете – мне или самой себе?

Он, себе на благо, был слишком проницательным, но она упорно сопротивлялась настойчивому взгляду его карих глаз.

– Я уже говорила вам раньше, Коулт, я помолвлена.

– Вот как. Но, кроме того, вы еще удивительно красивы и обворожительны, Кэсси Брейден. Мне страсть как хочется увидеться с вами снова.

Словно загипнотизированная, она смотрела, как медленно, но неумолимо приближаются его губы. Он поцеловал ее в лоб – мягко и любовно, затем его губы спустились ниже, он поцеловал ее уже в щеку, а потом припал к ее губам.

От поцелуя она вся затрепетала. Весь вечер, находясь в такой близости от него, Кэсси гадала про себя, что будет, если он ее поцелует. И сейчас она целиком отдалась восхитительным ощущениям, охватившим ее.

– Ведь сейчас вам вовсе не хочется попрощаться со мной? – оторвавшись от ее губ, прошептал он.

Его теплое дыхание над ее ухом представлялось для нее мучительным искушением.

Кэсси внезапно охватили противоречивые чувства: злость к нему за проявленную им излишнюю настойчивость и отвращение к самой себе за то, что позволила ему пробудить в ней дремавшие вот уже столько лет тайные желания.

– Напротив… э-э… очень даже хочется. Благодарю вас за обед. Полагаю, что этот поцелуй достаточная плата за него.

– Я захвачу вас завтра в восемь, минута в минуту.

Возможно, эта петушиная самоуверенность срабатывала с другими женщинами, но с ней он сильно ошибался, если думал, что его воля сильнее, чем ее.

– Спокойной ночи, Коулт.

Она открыла дверь и исчезла внутри. Кэти уже спала. Кэсси прошла в свою комнату. Машинально раздевшись, она юркнула в постель. Ее природный инстинкт призывал ее к осторожности. После того как Тед ушел на войну, она остерегалась увлекаться каким-нибудь мужчиной, но только до сих пор. Она потрогала свои щеки и губы, раскрасневшиеся от его поцелуев.

Увлекаясь Коултом Фрейзером, она тем самым предавала свою любовь к Теду.

«Если я когда-нибудь влюблюсь в кого-нибудь еще, то вовсе не в такого отъявленного бабника, как Коулт Фрейзер».

Поделиться с друзьями: