Сладостное отступление
Шрифт:
— В Риме так много публичных домов, что я потерял им счет, — промолвил Чипполо. — А ты никогда не задумывалась, почему не существует подобных заведений для женщин, чтобы и они могли ходить туда и тоже получать удовольствие?
— Ох, да что вы такое говорите, дядя Дэниел! — возмущенно воскликнула Джиана. — Большинство женщин не получают от плотской любви никакой радости! Дядя, я не хочу больше об этом разговаривать!
— Об этом? Ты хочешь сказать, о сексе? О половом акте? О совокуплении? Дорогая моя, от любви женщина должна получать такое же удовольствие, как и мужчина. Это такая же естественная часть жизни, как еда или сон, во всяком случае, так должно быть. — Он помолчал, а затем решил слегка задеть Джиану:
— Ну
— Нет, не передумала, — сдавленным голосом произнесла девушка. — Я… я принимаю его, дядя.
— Ты уверена, Джиана?
— Да. Уверена, — твердо сказала она. И повторила:
— Уверена.
— Что ж, я верю тебе, — промолвил Дэниел. — Верю, что ты сдержишь слово, Джиана. — Итальянец наклонился к Марко и что-то сказал ему. Затем он вновь обратился к девушке:
— Надеюсь, ты понимаешь, что должна беспрекословно мне подчиняться, Джиана? И не будешь ни от чего отказываться?
Девушка кивнула, вспомнив, как Рендал прошептал во время их прощальной встречи, до боли сжав ее пальцы: «Пожалуйста, любимая, проведи эти три месяца с твоим дядей, как этого хочет твоя мать. Наше счастье и наше будущее зависят от этого. Не огорчай меня, Джиана».
— Ты станешь самой известной девственницей Европы и Англии, моя дорогая, — донесся до Джианы голос Чипполо. Она ничего не ответила.
Карета въехала на мост Умберто I.
— А вы посещаете бордели, дядя Дэниел? — робко спросила Джиана, нарушив затянувшееся молчание.
— Не так уж часто, я ведь уже немолод.
— А ваша жена не возражает?
— Я не говорю ей об этом. — Он подумал о холодной, молчаливой Элане. Конечно, она знала обо всех его похождениях, но ей было все равно…
Джиана снова замолчала, обдумывая его слова.
— Рендал бы так никогда не поступил, — наконец заявила девушка.
Дэниел лишь скептически посмотрел на нее и одернул свой жилет, когда коляска остановилась на небольшой, спокойной и красивой улочке.
— Оставайся здесь, Джиана, я скоро вернусь, — произнес Чипполо, выбираясь из кареты.
Через полчаса, когда Дэниел подошел к карете, Джиана уже изнемогала от жары.
— Пойдем, дорогая моя, — сказал итальянец, протягивая ей руку, — прогуляемся.
Девушка легко спрыгнула на землю.
— Куда мы направляемся? — спросила она.
— В бордель, дитя мое. Не хочу, чтобы кучер видел, куда мы идем, поэтому нам придется немного пройти пешком.
Джиана сгорала от любопытства. Скоро она все увидит своими глазами.
— Джиана, прежде чем мы начнем наши… уроки, я хочу сказать, что очень переживаю за тебя. Всегда переживал, даже когда ты была совсем маленькой. И мне доставляло огромное удовольствие проводить с тобой время. Но этим летом ты должна меня слушаться. Я ни о чем не буду просить просто так. Тебя не тронут, но ты увидишь, какова доля жен и шлюх. Иногда тебе будет не очень-то приятно выполнять мои требования. М-м-м… Ну вот. А поход в публичный дом — твой первый шаг на пути познания жизни.
— Я тоже вас люблю, дядя, но, честно говоря, не всегда понимаю ваши загадки.
— Будешь ли ты доверять и подчиняться мне?
— Я дала вам слово. И не надо больше спрашивать меня об этом!
— Отлично!
Француженка мадам Люсьен Ростан вяло помахала рукой, приветствуя своего давнего знакомца Дэниела Чипполо. А увидев рядом с ним совсем юную девушку с раскрытым от удивления ртом, Люсьен прыснула со смеху. Вот этой мышкой ей и придется заняться!
— Buon giorno, <Добрый день (итал.).> — приветствовала она их по-итальянски. — Заходите. Бокал хереса, мой дорогой Дэниел?
— Grazie, <Спасибо (итал.).> Люсьен, херес подойдет.
— Может, этому дитя предложить стаканчик лимонада? — спросила Люсьен, едва сдерживая смех.
Дэниел нахмурился. Он сам привел Джиану сюда, и глупо было бы запрещать ей то, что здесь делают
все.— Джиана, — спросил он, — ты будешь херес?
— Нет, дядюшка, — старательно выговаривая итальянские слова, ответила девушка. — Я не хочу пить.
Когда Люсьен принесла херес, Дэниел решил, что настало время познакомить женщин:
— Джиана, мадам Люсьен содержит один из самых лучших римских борделей,
— Очень… очень впечатляет, — невпопад пробормотала Джиана, оглядываясь вокруг. В комнате было много гипсовых и мраморных статуй, изображающих обнаженных женщин и мужчин. Все эти холодные изваяния застыли в каких-то нелепых позах. Конечно, раньше девушка и представить себе не могла обстановки таких заведений, но все эти статуи явно были очень вульгарными. Огромная роскошная гостиная была заставлена многочисленными диванчиками и креслами с высокими спинками, обитыми бело-голубой тканью. Пушистые персидские ковры были того же оттенка. А Джиане почему-то казалось, что все здесь должно быть в красных тонах. Она бросила мимолетный взгляд на мадам Люсьен, внешность которой вполне соответствовала обстановке роскошной комнаты. Огненные волосы хозяйки были забраны в высокий пучок, модное шелковое платье абрикосового цвета оставляло открытыми плечи и подчеркивало талию. Джиана не могла определить, сколько лет Люсьен. Не зная толком, как себя вести, девушка нерешительно протянула руку содержательнице борделя.
Люсьен весело рассмеялась и крепко пожала тоненькие пальцы Джианы.
— Рада познакомиться с вами, мисс Джорджиана ван Клив.
— Можно просто Джиана.
— Хорошо, пусть будет Джиана. Красивое имя. Когда мы тебя осмотрим, думаю, мы познакомимся поближе.
«Как это — осмотрим?» — подумала Джиана, неловко усаживаясь на краешек стула.
— Как вы собираетесь меня осматривать? — со злостью спросила Джиана: ее начинал раздражать насмешливый тон хозяйки.
— Ну есть же у тебя что-то под платьем! Девочка моя, здесь — бордель. Правда, у нас тут весьма чисто и красиво, но это не меняет дела. Наши клиенты — богатые люди, сливки европейского общества. Но не надо забывать, что они мужчины и у всех у них примерно одинаковые желания.
Девушка оторопела: она не могла понять, о чем говорит эта женщина.
— Джиана, мадам Люсьен будет твоей м-м-м… наставницей, — вмешался Дэниел. — Ты проведешь здесь несколько вечеров, будешь слушать и наблюдать.
— Что я буду наблюдать, дядя Дэниел? — спросила девушка.
Люсьен опять засмеялась.
— Ну конечно, моя дорогая, то, как богатые господа резвятся с моими девочками! — Женщина одним глотком допила свой херес и поставила бокал на кружевную скатерть. — Ну ладно, довольно разговоров. Пора начать обучение. — Люсьен встала, отряхнула свои шуршащие юбки и промолвила повелительным голосом. — Чтобы быть хорошей женой, ты должна быть хорошенькой, беспомощной, нравиться мужчинам и, конечно, рожать детей до тех пор, пока твои груди не отвиснут до пояса. А чтобы стать хорошей шлюхой, надо иметь не только привлекательную мордашку, но и красивое тело и уметь развлекать мужчин — не только беседой в гостиной, но и в спальне. Твой дядюшка сказал мне, что у тебя есть красивый молодой человек, он ждет тебя в Лондоне. И если хочешь, чтобы он не ходил в публичные дома, ты должна быть и леди, и шлюхой одновременно. Итак, встань-ка, дай я на тебя посмотрю.
Джиана нерешительно взглянула на Дэниела. Тот равнодушно кивнул ей, и девушка неуклюже поднялась. Люсьен провела пальцами по лицу девушки и подняла вверх ее подбородок
— Да, личико у тебя хорошенькое. Молочно-белая кожа — такую в Италии нечасто увидишь. — Женщина слегка погладила щеку Джианы. — Не робей, моя дорогая. — Люсьен отступила на шаг назад и заявила, оглядывая Джиану с ног до головы:
— Дорогой мой Дэниел, в этом нелепом белом платьице она похожа на ребенка, который направляется в церковь! — Затем, обращаясь к девушке, хозяйка борделя сказала: