Сламона
Шрифт:
— Дж… — начал было Мильн, но запнулся.
Поезд давно уже исчез за поворотом, но платформа продолжала мелко трястись (или это дрожали его колени?), и сердце Мильна грохотало громче вагонных колес, а в голове царил полный кавардак…
— Как-как? — переспросил парень, щелкая зажигалкой.
— ДЭВИ!!! — выкрикнул Мильн, вздернув подбородок над краем прижатого к груди пакета.
То был не простой ответ на самый обычный вопрос — то был воинственный клич перед смертельной схваткой, или вызов на поединок, или вопль перед прыжком в водопад!
— А я — Эрик Снайгерс, — спокойно кивнул парень. — А как называется ваш милый городок?
— Мурленбург…
Вот этот самый простой ответ на самый обычный вопрос почему-то заставил
— Ну, здорово! — сквозь смех проговорил он. — Вот везенье! Просто одно к одному… Похоже, этим летом наверху меня здорово невзлюбили!
Он дернул плечом, вскинув повыше рюкзак за спиной, снова поскреб щетинистый подбородок пальцами с содранными костяшками и махнул рукой.
— Ладно, если хуже уже нельзя, значит, должно стать лучше! — философски заметил он. — Придется подождать следующего дилижанса, ничего не поделаешь… — заглянув в сигаретную пачку, он сунул ее в карман и, полуобернувшись, бросил через плечо: — Кстати, Дэви, можешь придумать рифму к слову «подожди»?
«Дэви»!
Мильн покраснел, побледнел, облизнул губы, но не нашелся, что ответить…
А Эрик, похоже, и не ждал ответа. Он повернулся и пошел к ступенькам платформы по растрескавшемуся бетону, из которого торчала желтая трава.
Несколько мгновений Мильн стоял в обнимку со своим пакетом, молча глядя ему вслед. В тусклом свете пасмурного утра шевелюра Эрика полыхала, как копна осенних желто-рыжих листьев, и он сильно прихрамывал на правую ногу…
Мильн судорожно вздохнул и пошел следом, сперва — медленно, а потом — торопливой рысцой.
Подожди, давай запишем все это, жаль будет, если такие рифмы пропадут для потомства! Подержи-ка гитару, Дэви…
«Дэви»!
Мильн глупо заулыбался, заерзал на куртке Эрика, расстеленной на верхней ступеньке платформы, и обеими руками осторожно принял гитару. Он погладил пальцем ее гладкий коричневый бок и стал читать выжженные на гитаре названия городов: Кет… Кет-Бихау… Шутанна… Палангут… Кассиз… Шек… Сэтерленд! Тэннисоль!!! Джамбл!!!
— Это где мы с ней побывали, — объяснил Эрик — строча в пристроенном на колене блокноте, он ухитрялся видеть, чем занимается Джон. — Памятка для грядущего склероза.
— И в Тэннисоле вы тоже были? — восхищенно выдохнул Мильн.
— И в нем.
— И в Джамбле?
— Угу.
Джон долго ерзал, прежде чем задать следующий вопрос:
— А это правда, что в Джамбле прямо по пляжам бегают крабы?
Эрик поднял глаза от блокнота, и Мильн испуганно съежился, почти коснувшись щекой гитары. Взъерошив свои и без того лохматые волосы, Эрик посмотрел мимо его плеча туда, где светились самые дальние железнодорожные светофоры за еле видным отсюда мурленбургским вокзалом.
— Да, в Джамбле по пляжам и вправду
бегают целые полчища крабов… А над улицами там летает больше чаек, чем голубей… Даже с самых дальних окраин там слышны гудки маяков, а мостовые сложены из пресованных ракушек. В конце июля все жители Джамбла ловят креветок, а в августе…Эрик перевел взгляд с семафоров на Мильна и слегка прищурился.
— А в августе на тамошние пляжи выбираются по ночам из моря сотни тридакн… Ты знаешь, что такое тридакна, Дэви?
«Дэви»!
Мильн расплылся в улыбке и быстро закивал — знает ли он, что такое тридакна? Охэй, еще бы!
— Эти гигантские ракушки очень любят понежить свой жемчуг в лунном свете — тогда он быстрее растет, — продолжал Эрик. — Они распахивают створки навстречу луне, и горе несчастному, который случайно наступит на раскрытую тридакну! Ракушка тотчас захлопывает створки и уволакивает беднягу в морскую пучину. Говорят, в порту у десятого пирса скопилось под водой сотни две скелетов таких бедолаг. Правда, это все скелеты приезжих, потому что жители Джамбла с пеленок знают, что надо делать, когда тебя хватает тридакна…
— Я тоже знаю — надо сказать Усыпляющее Заклинание!
Эти слова вырвались у Мильна сами собой, и он тут же в ужасе прикусил язык, но было уже поздно!
Положив подбородок на сжатые кулаки, Эрик с интересом посмотрел на него и переспросил:
— Какое заклинание?
Мильн багрово покраснел и пригнулся, мечтая сделаться таким маленьким, чтобы можно было юркнуть в гитарную дырку и затаиться внутри!
Но Эрик терпеливо ждал ответа, и когда молчание стало совсем уж невыносимым, Джон пробормотал, не поднимая глаз:
— Такое заклинание: «Не злись — не бойся — засни — откройся…»
— Ха! Здорово! Ну-ка, повтори еще разок! Может, пригодится, если я снова попаду в Джамбл!..А теперь давай-ка споем нашу «Дорожную» сначала — вдруг по ходу дела всплывет еще какая-нибудь рифма? Давай сюда гитару, Дэви… Ну, поехали!
Подожди, подожди, там, в горах, идут дожди, заливают скалы, горы, перевалы! Подожди, подожди, лес остался позади, темный и молчащий, с непролазной чащей. Подожди, подожди, город будет впереди — утренний, росистый, вымытый и чистый. Подожди, подожди, скоро будем выходить, но спешить не надо — здесь ни мух, ни града! Подожди, подожди, здесь уюта — пруд пруди, жить совсем неплохо под колесный грохот…Конечно, так и должно было случиться!
После той дурацкой драки в Кассизе, после оставившей его без гроша нелепой пьянки в Рокше, после аварии на автостраде, после того, как он перепутал поезда и очутился на сотню миль южнее Стракрасвета с последней пачкой сигарет кармане и с последней парой бутербродов в рюкзаке — после всех неудач нынешнего лета ему обязательно должно было повезти!
Поэтому неудивительно, что на заброшенной платформе в безвестном городке, куда его занесла нелегкая, ему повстречался незнакомец лет девяти-десяти, умеющий подбирать рифму к слову «подожди», прекрасно знающий, что такое тридакна, и владеющий секретом Усыпительного Заклинания! Интересно, какая жизненная буря забросила сюда малыша, одетого как дитя с обложки журнала детских мод, но с глазами человека, чудом вырвавшегося из лап маньяка-убийцы?