Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Следы во времени. Том 1. Становление справедливости
Шрифт:

– Я придумал. Мы можем сходить туда, – вступил Грег снова.

– Это ещё зачем?

– Мне до жути интересно, что же за девушка смогла заставить броситься тебя под пулю.

– Она была почти голой.

– Тогда всё ясно… Эх…

Идея посещения магазинчика на Милз-стрит не показалась мне такой уж плохой. Я потерял несколько часов своих воспоминаний и наилучшим лекарством от этого будет поход в незнакомое, как мне теперь кажется, место. Кроме того, я всё ещё не определился с подарком для Мии. В худшем случае пойду с ней в день рождения по магазинам. Пусть сама выберет. Бррррр. Этого нельзя допустить!

Такая прогулка будет длится вечно.

Я начал одеваться, однако Грег мгновенно залепетал о больничном режиме. Чёрт, тебя не понять. То ты хочешь, чтобы мы сходили на так называемое место преступления, то не выпускаешь меня. Твой характер ужасно непостоянен, как и твои действия.

– Меня выпишут вечером, через три часа. Думаешь, многое за это время поменяется? Мне кажется, что нет.

Удивительно, но Грег не стал контратаковать против моих аргументов. Он смиренно подал мне ремень и вышел, чтобы попросить у моей матери разрешение на небольшую прогулку. Не думаю, что мама будет против. Мои травмы не настолько серьёзные.

Спустя час

В общем, всё оказалось так, как я и говорил. Через час мы с Грегом уже приближались к магазинчику антиквариата. Мой друг сумел кое-что разузнать о спасённой мной девушке и прямо сейчас рассказывает мне, уставившись в свой смартфон:

– Алекс Честертон, 19 лет. Учится на втором курсе медицинского университета Спрингдейла, специальность – фармацевтика. Сдала экзамены на отлично. Отец и мать погибли в автокатастрофе за границей. Есть брат, но он учится в Лондоне. Сейчас живёт с дедом, Фэнг Сяо, 46 лет, гражданин США с корнями из Китая. Ранее к уголовной ответственности не привлекалась.

– Эй, ты понимаешь, что это похоже на сталкерство?

– Джейкоб, так ты, я погляжу, тоже не против.

– Ты ошибаешься.

Мне лишь слегка интересно. Почему меня окружают одни дуры? Сунуть нож мне в руку… Хах, из полицейского отчёта следует, что она почти натравила на меня грабителей. Кажется, там было что-то ещё. Тот магазинчик выбрали не случайно. Те трое проигрались по-крупному и заложили кучу барахла, но не смогли выкупить. Что ж, они попытались забрать своё барахло силой. К счастью, или нет, но там оказался я.

– Это нужное место?

Грег вопросительно смотрел то на меня, то в смартфон, сверяясь с картой. Какой же ты не подготовленный. У тебя совсем нет ощущения пространства и способности к ориентированию на местности. Плохое качество для полицейского, но Грег говорит, что все уже давно используют навигаторы. Ну, возможно он прав.

*ЗВУК: КОЛОКОЛЬЧИК*

Мы вошли в старый семейный магазинчик. Удивительно, но ограбление заставило владельца прибраться здесь. Толстый слой пыли исчез, а следом за ним и всё помещение преобразилось в более новое, будто здесь провели капитальный ремонт только с помощью тряпки и щётки. Манекен с одеждой актёра Кабуки теперь разобран, а сами шмотки сложены в коробку. Наверное, это заставляет владельца вспоминать про те события.

– Ну как, работает?

Я напряг память и тут меня озарило. Откуда я знаю, как раньше выглядел этот магазин? Внезапно в моей голове взорвались образы. Бесцветные и нечёткие, но каждый абсолютно уникальный. Мало-помалу я начал вспоминать всё произошедшее. Да, способ абсолютно точно сработал. Замечательно. Теперь нам незачем здесь задерживаться.

Я всё вспомнил. Пошли.

– Ээээээ! А ну-ка вернулся и пшёл переговорил с той девушкой! – скомандовал Грег.

– С чего бы это?

– Ну пожаааааалуйста.

Серьёзно? Грязный навык. Грег буквально заумолял меня, слегка улыбаясь. Конечно же, всё это не по-настоящему, наигранно, но по мне пробежала дрожь. Его игра так похожа на девчачьи повадки. Мне стоит быть осторожнее и не позволять другу читать дамские журналы.

– Ладно. Поищу тут подарок для Мии.

– И то правильно. Во, гляди! Это же самый настоящий меч короля Артура!

– Идиот?

– Тебе не угодишь.

– Не мне угождать надо, а Мие.

– Ох, проще тебе угодить.

Грег тяжело вздохнул и, поправив очки, рухнул в кучу хлама, аккуратно расставленного на полках и сгруппированного по типам. Я тоже присоединился, но чуть менее активно. Кстати говоря, а где владелец? Неужели его опять грабят, хах. Не думаю, однако оставлять открытый магазин без присмотра на столь длительное время не совсем умно.

– Я нашёл куклу, только у неё почему-то лишь один глаз.

– Кретин, это не та кукла!

Мой невинный друг покосился на меня, потом на предмет в своей руке и бросил его, будто тот был очень горячим. Я удивлён, как Грег ещё не затоптал его ногами. Должно быть, он вспомнил, что за это придётся платить. Было бы здорово увидеть его лицо в момент получения чека. Чёрт, нужно было молчать.

– О, молодые люди, чем может быть полезен старый торговец? Кхе-хе.

Из маленькой коморки, да, именно той, в которой лежали похабные журналы, вышел довольный китаец. Он сменил репертуар и очень сильно. Теперь на нём самый настоящий тюрбан, кожаная жилетка и шотландский килт. Интересно, он хоть понятие о происхождении этих вещей имеет? Надеюсь, они не продаются.

Старик встал за стойку, но через пару мгновений потёр нос и присмотрелся. Он узнаёт меня? Если присмотрю здесь что-нибудь для Мии, то непременно попрошу скидку, немного игриво, чтобы моя просьба не сошла за грубость. Может, стоит попросить его подыскать что-нибудь. Как-никак, он здесь владелец и должен знать весь товар, как свои пять пальцев.

– Мне нужен подарок на день рождения для девушки пятнадцати лет. Что-нибудь посоветуете?

Старик Фэнг тяжело вздохнул и вышел из-за стойки. Он молча принялся осматривать свой товар, будто ища что-то. Сначала владелец магазинчика подошёл к стеллажу с коробками и снял какие-то туфли, но увидев, как я махаю головой, он поставил их назад. Следом Фэнг предложил зонтик и набор заколок. Естественно, это не подошло. Тогда старикан начал предлагать всё подряд: кухонные комбайны, посуду, одежду и даже оружие. Он передавал все свои находки в руки Грегу. Мой друг согнулся от тяжести.

– Джейкоб, возьми половину. Это же твоя сестра.

– Ещё чего.

Вскоре Фэнг обессиленно рухнул на пол и вытер пот со лба. В его возрасте так резвиться вредно. Что ж, это его работа, так что пусть не ждёт жалости с моей стороны. Я взглянул на часы в смартфоне и поразился тому, что мы здесь уже час торчим и ни на каплю не продвинулись. Стоит уходить.

– Не знаю, молодые люди. У женщин в наше время такой нрав… Я в молодости мог ящик мыла с работы принести и мне за это перепадало.

Поделиться с друзьями: