Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слепой секундант
Шрифт:

— «Плутни Скапеновы». Однако вы с вашей любезной хорошо изучили Молиера.

— Да. У Молиера все юные любовники в конце концов соединяются. Это нас хоть несколько утешало. Гиацинта выросла, ей исполнилось шестнадцать, а супруг моей Элизы сильно захворал, пришла пора писать завещание. Пока Элиза хлопочет вокруг умирающего, у Гиацинты появляется воздыхатель, да такой ловкий, что сманивает ее бежать из дому. Но дочь, к счастью, оставила матери записку, где ее можно сыскать. Элиза умоляла меня воротить беглянку домой, пока это дело не открылось — старый черт просто не внесет девицу в завещание. Я помчался, нашел парочку, сумел убедить Гиацинту вернуться домой — и тут вмешалась нечистая

сила. Я буквально на четверть часа привел ее в гостиницу, в свою комнату, и вдруг туда врываются какие-то люди, тычут в нас пальцами, полицейский пристав как с неба свалился… Словом, меня обвинили в совращении и в похищении девицы. Вообразите мое положение. Оправдаться я могу одним способом — для этого бы следовало доказать, что она моя дочь. Это легко — девка, наша посредница, по приказу Элизы доложит всю правду. Но тогда — прощай, завещание!

— А назвать подлинного похитителя?

— Гиацинта, как оказалось, знала лишь его вымышленное имя. Чем более я думал об этой истории, тем более находил в ней подозрительного.

— Точно ли вымышленное?

— Да. Маркиз де Пурсоньяк.

— Бедное дитя не читало Молиера…

— Увы. Фальшивый маркиз подевался неведомо куда. Призывать на помощь полицию — значит стать посмешищем всего Санкт-Петербурга.

— Где сейчас Гиацинта?

— Я усадил ее в наемный экипаж, велел везти к бабке. Мать Элизы жива и готова защитить внучку. А самому мне пришлось скрываться — пока не узнали моего имени и звания.

— Судя по бороде, скрываетесь вы весьма долго.

— Я должен защитить Элизу и мою дочь от подлеца. Он уже угрожал Элизе, что расскажет умирающему старцу о похождениях Гиацинты. Но той пока удается тянуть время. Я узнал, что вымогатели преследуют еще несколько семейств. Деньги стекаются в богадельню. Там живет разорившийся безногий купец, по прозванию Аввакум Клушин. Сторож, он же привратник, передает ему приносимые пакеты. А я как-то оказал этому сторожу, Федору, услугу, и потому он пускает меня. Я сижу у него в каморке, прислушиваюсь, он пересказывает новости. Ежели кто заглянет — так я поломанную скамейку чиню.

— Узнают федосеевцы — обоим вам несдобровать, — сказал Еремей.

— Сам знаю. Да ведь нужно понять, куда эти деньги деваются. До сих пор никто за ними как будто не приходил — или же Клушин умудряется их кому-то передавать в молельной, куда его на руках носят. Но Федор утверждает, что в молельной бывают только свои, проверенные люди. Я уж не знаю, что и думать… — бородач замолчал.

— Ишь ты, — прошептал Фофаня. — А ведь не врет…

— До чего ж это похоже, — сказал Андрей. — Ловкий щеголь втирается в доверие к девице, подбивает ее на опрометчивые поступки…

— На что похоже, сударь?

— На то дело, ради коего и я тут оказался. Сдается мне, что мы, коли вы правду сказали, за одним подлецом охотимся.

— Сдается, так, — подтвердил внимательно слушавший Еремей.

— Объединим усилия? — вдруг спросил Андрей.

— Я должен это обдумать.

— То есть обсудить с Элизой? Как угодно. Фофаня, нужен способ, каким господин Валер даст нам знать о согласии, — в голосе Андрея звучала неколебимая уверенность.

— А чего тут думать? У Казанского собора, где нищие сидят, есть безносая баба, звать Феклой. Ее все знают. Сказать ей — вот-де копеечка на помин души раба Божия Калистрата. Копеечку дать непременно! Она ответит: хороший был мясник, честно торговал. И тогда — отдать ей письмецо. Да только написать на нем — Феофану-де в собственные руки.

Андрей улыбнулся:

— Вас, Валер, мне Господь послал, — сказал он. — Словно бы говорит мне: и слепой, коли все силы приложит, может против зла побороться. Узнайте, когда этот Аввакум

Клушин появился в богадельне. Сдается мне, что от силы месяца три назад.

— А вы? Какова ваша история? — спросил Валер.

— Примерно такова же. Хочу предупредить — вымогатели убивают тех, кто видел и может опознать маркиза де Пурсоньяка. Поэтому спрячьте свою Гиацинту подальше. Дом бабки, боюсь, не самое надежное место… А ваша Гиацинта… — Андрей замялся, не зная, как составить вопрос. — Она дала маркизу доказательства своей любви?

— Не знаю, — признался Валер. — Мне она сказала, что ничего предосудительного… Но все девицы так говорят…

— Я бы хотел с ней встретиться.

— Могу ли я доверять вам? — прямо спросил Валер. — Я вам свою нелепую историю рассказал. Про вас же знаю только то, что вы утратили зрение и для неизвестной мне надобности ищете встречи с вымогателем. Простите, но я, пока не пойму, с кем имею дело, устраивать вам встречу с Гиацинтой не стану.

— Пусть так, — согласился Андрей. — Я действительно не хочу вам ничего рассказывать. Я и сам стараюсь не вспоминать, а помнить только, что у меня есть враг… — он не хотел вспоминать о Грише, о Катеньке, об Акиньшине — но именно сейчас ощутил то, чего не знал с отрочества, — подступающие к глазам слезы. А представать перед кем бы то ни было рыдающим — было выше его сил.

— Идемте, сударь, идемте, — сказал Валеру Еремей, распутывая веревки на руках пленника. Дядька слишком хорошо понимал, что всякая стойкость, даже такая неколебимая, имеет пределы, и видел, что Андреев предел уже очень близко.

— Что касается Гиацинты — я должен говорить с Элизой. Но могу ли я сделать что-то для вас помимо этого? — вдруг спросил Валер.

— Да, — помолчав, ответил Андрей. — В Гатчине служит некий чиновник Вяльцев. Возможно, там же живет его приятель Решетников. Если бы вы разведали об этих людях… Может статься, они прячут у себя девицу восемнадцати лет…

— Думаю, что смогу съездить в Гатчину.

— Как жаль, что я не вижу вас, Валер.

Андрею казалось, что довольно было бы увидеть лицо мнимого плотника — и зародившееся доверие получило бы основу. А пока — он и верил, что Господь послал ему соратника, и боялся ошибки.

— Мы встретились на редкость странно, — заметил Валер. — Только знаете ли, сударь? Ваше бесстрашие мне по вкусу. Я сам не такой отчаянный. Я даже не представлял, что буду делать, ежели найду вымогателя, Не к полю же его звать. Вот сейчас я говорю вам прямо — не знаю, хватило ли мне бы смелости довести эту затею до конца. Вам бы хватило…

— Да. Думаю, я убью его!

— Сдается, да. Только будьте осторожнее. Какое-то чувство подсказывает мне, что об осторожности у вас смутное понятие.

— Вы это говорите человеку, которому более нечего терять?

— Я должен был сказать. На самом деле я буду в вечном долгу перед тем, кто избавит от вымогателей Элизу и мою дочку. Я понимаю, что осторожный не взялся бы за это дело! — воскликнул Валер. — Я, может быть, всю жизнь буду вам благодарен за то, что вы сегодня велели привезти меня сюда с кляпом во рту. Потому что, если бы я завтра выследил вымогателя, то… то я не знаю…

— Вы бы, как говорит наш Фофаня, до весны сами упокоились бы в сугробе, — безжалостно сказал Андрей. — А весной никто бы убийцу найти уже не смог.

На том и расстались.

* * *

— Может статься, Клушин и есть вымогатель? — размышлял Андрей. — Притвориться обезножевшим несложно. Хорошо было бы спугнуть этого Клушина! Если он удерет из богадельни, то скоро Коростелев получит распоряжение посылать Демьяна в иное место. Может, там нам будет удобнее выследить мерзавцев. Как бы это сделать?

Поделиться с друзьями: