Слишком идеально
Шрифт:
– Ну да, просто замечательно. Этим ты искупишь все. – На этот раз в голосе Байрона прозвучал свойственный ему сарказм. – А когда Мичу исполнится шестнадцать, купишь ему «феррари». Он все простит и забудет. Он вырастет и, конечно, поймет, что когда родители так заняты обустройством личной жизни, они вправе забыть о существовании детей.
– Но я вовсе не забыл о Джейд и Миче! Я о них помню!
– Тогда почему ты ни разу не упомянул их во время своего монолога о том, какие страдания тебе причиняет болезнь Кэро?
– Да что с тобой, парень? С каких это пор ты стал
– А по-моему, я еще недостаточно пожил в одиночестве, – огрызнулся Байрон. Он весь дрожал от никогда не испытываемых им прежде чувств. – Жизнь состоит не только в том, чтобы зевать на вечеринках.
– Но тебе лучше всего удается роль скучающего циника, Байрон. Такова уж твоя натура.
«Неужели, – подумал Байрон, – я так долго жил под девизом „Я Байрон Паркс, а на все остальное мне наплевать“, что действительно стал таким? А если это всего лишь маска, то кто же я на самом деле?»
Кто такой Байрон Паркс, черт побери?!
Интересно, что в большей степени отражает его характер: маски Бофорта и Гаспара или та роль, которую он играл всю свою жизнь?
Краем глаза он заметил движение на одном из мониторов. Изображение Эйми перескочило с одного экрана на следующий: она несла поднос с едой. Очевидно, она уже приготовила обед и направляется в кабинет Бофорта.
Он вспомнил про оставленный на столе журнал: она заинтересовалась им во время интервью. Не хватало еще, чтобы она повнимательнее вгляделась в фото на обложке и заметила сходство с его лицом! Байрон достаточно хорошо изучил людей и знал, что они не прочь порыться в чужих вещах, когда думают, что их никто не видит.
– Чад, мне пора. – Эйми была уже в библиотеке. – А ты все-таки выкрои время для детей. Они важнее какого-то там фильма.
Выключив телефон, он бросился вниз по лестнице и успел занять место за столом. Быстро проверил, не сбился ли парик и не отклеилась ли эспаньолка.
Байрон сделал глубокий вдох и расслабился – совсем как актер, работающий по системе Станиславского. Затем выдохнул и превратился в Ланса Бофорта: веселого, открытого и приятного в общении.
Совсем не похожего на Байрона Паркса.
Глава 3
Эйми заглянула в открытую дверь кабинета: Ланс Бофорт сидел за столом и приглаживал пальцами длинные пряди своих волос: наверное, он имел привычку раздраженно теребить их, когда работа не клеится. Да, сложно, должно быть, реконструировать такую громаду, да еще когда нет рабочих.
– Тук-тук, – сказала Эйми. Руки у нее были заняты подносом с едой, а ввалиться просто так она не хотела.
– А! – Его лицо осветила улыбка, при виде которой у Эйми учащенно забилось сердце. – Входите.
Она осторожно внесла поднос: на нем с трудом умещались две тарелки и два стакана чая со льдом.
– Дайте я помогу. – Ланс поднялся и подошел, чтобы забрать у нее поднос. И как она могла забыть, что он так хорош собой? Его рубашка была по-прежнему расстегнута, и при виде скульптурного торса у Эйми мурашки по телу забегали.
– Боюсь, у меня не получилось
сделать салат – овощи были заморожены. То есть теперь-то они не заморожены. Я хочу сказать, они сейчас размораживаются… – Эйми почувствовала, что несет какую-то чушь, и заставила себя умолкнуть. – Надеюсь, это пока сгодится. А потом я куплю продукты.– Не переживайте, все сгодится. – Эту фразу он произнес с французским акцентом, слегка нараспев.
Когда Ланс забрал у нее поднос, она неловко уронила руки, словно недоумевая, что теперь с ними делать.
– Мне отправить мистеру Гаспару обед с помощью «немого официанта»?
– Нет-нет, я сам ему отнесу.
– А-а-а, – разочарованно протянула Эйми: ей очень хотелось посмотреть, как работает устройство. – Ну ладно.
– Выглядит просто превосходно. – Ланс удивленно взглянул на блюда. – Что это?
– Жареная грудка цыпленка, – гордо объявила она, – И рис, политый белым вином.
– Шутите! – воскликнул он, почему-то с американским акцентом, и тут же вскинул на Эйми глаза, словно сказал что-то не то. Когда он произнес следующую фразу, его французский акцент снова вернулся и даже стал еще более заметным. – Если это так же восхитительно на вкус, как с виду, то я ваш раб навеки.
– Ну так попробуйте, – предложила она.
Эйми с улыбкой ожидала вердикта. Уверенностью в себе она не отличалась, но одно знала точно: готовить она действительно умела.
Ланс взял тарелку, подцепил вилкой нежный, сочный кусочек мяса и положил его в рот.
– О, м-м-м! М-м-м!
Он закатил глаза и даже притопнул ногой от удовольствия.
– Нравится? – спросила она, с трудом сдерживая улыбку.
– Мадемуазель, минутку, пожалуйста. Это просто la petite morte.
Эйми смущенно хихикнула: la petite morte, «маленькая смерть» – так на французском сленге называется наслаждение, оргазм.
Покончив с мясом, он взял руку Эйми и покрыл ее поцелуями.
– Я ваш, моя дорогая. А если этого вам мало, то просите, чего желаете. Я готов достать для вас с неба луну, лишь бы только вы навсегда остались здесь и готовили для меня.
Эйми тряслась от смеха и не могла вымолвить ни слова.
– Вы просто королева кухни. – Он снова поцеловал ее руку и притянул Эйми к себе. Она перестала хихикать и вскрикнула от удивления. – Богиня, – продолжил он, не отводя от нее глаз. – А я – ваш скромный адепт. Скажите, что мне сделать, чтобы вы остались со мной навеки?
Сердце так колотилось у Эйми в груди, что она едва могла дышать. Оцепенев, она стояла и смотрела в его глаза шоколадного цвета, обрамленные длинными темными ресницами. Никогда в жизни Эйми не находилась так близко с таким мужчиной: высоким, статным, красивым. У нее было несколько парней, но все они были какими-то коренастыми и невзрачными. Им не хватало шарма, уверенности и сексапильности.
Когда Ланс увидел, что она ничего не отвечает, его улыбка померкла. Он внимательно взглянул на нее, и его флирт уступил место смущению. Он вглядывался в ее лицо с таким выражением, словно только что заметил нечто любопытное, что раньше ускользало от него.