Слишком много клиентов (сборник)
Шрифт:
– Честно говоря, мог бы выбрать и похуже. А теперь тебе представляется случай рассказать мне еще кое-что. Вчера ты встретился с Лорой внизу, и вы вместе завтракали. Помнишь?
– Конечно помню.
– Мел Фокс говорит, что, когда вы с Лорой вышли в вестибюль после завтрака, ты оставил ее и направился к табачному лотку покупать сигареты. Он подошел к тебе, и вы немного поболтали. Помнишь это?
– Кажется, нет. – Он нахмурился. – Я не покупал сигареты. У меня здесь, в номере, целый блок. Должно быть, Мел что-то путает.
– Я хотел бы убедиться в этом, Кэл. Вспомни, ведь это было только вчера. Вы с Лорой завтракали в буфете?
– Да.
– Затем вы вместе вышли в вестибюль. Если ты не оставлял ее,
– Погодите-ка. Мы вообще не выходили в вестибюль. Мы вышли из буфета прямо на улицу. И отправились в Гарден кое-что проверить.
– Тогда, возможно, это случилось, когда вы вернулись. Вы ведь проходили через вестибюль.
– Мы не возвращались. После Гардена мы двинули прямиком к мисс Роуэн. Наверно, вы могли бы сказать мне, почему это так важно. И о чем же, по словам Мела, мы говорили?
– Скоро узнаешь. Мне надо было убедиться…
В дверь постучали, и Кэл бросился открывать. Это оказалась Лора. Она не изменила себе: мы договаривались о пятнадцати минутах, а прошло только десять. Драматизм так и хлестал через край. Кэл произнес:
– Ну, привет.
– Привет, Кэл, – отозвалась она.
Он отошел в сторонку, чтобы она не задела его при входе.
Я поднялся и сказал:
– Вы немного сжульничали, но я этого и ожидал.
Кэл закрыл дверь и произнес:
– Боже, ты выглядишь так, словно свалилась с верблюда.
Я взял командование на себя и объявил:
– Так, когда я уйду, у вас будет уйма времени. Но сейчас мне надо кое-что сказать, а вы послушайте. Садитесь.
– Вы уже поговорили, – огрызнулась Лора. – Что вы ему сказали?
– Пока ничего, но собираюсь. Если вы не хотите слушать, что ж, я знаю, кто захочет. Инспектор Кремер. Стоит мне только ему позвонить и намекнуть, что я готов все выложить. Сядьте!
Лора села в другое кресло, Кэл пристроился на краешке кровати.
– Кажется, у вас все козыри, Арчи, – произнес он. – Надеюсь, вы не настолько злы, насколько кажется, судя по голосу.
– Я вовсе не зол.
Сел и я.
– Хочу рассказать вам одну историю любви. Потрачу на нее драгоценное время, потому как одному только Богу известно, что Лора выкинет в следующий раз. Вчера она скормила тебе чудовищную ложь. Сегодня заявила мне, что убила Уэйда Эйслера. Затем она… Заткнитесь, оба! Затем она направила мне в спину заряженную пушку и продырявила бы меня, если бы ей не помешали. Потом она снова солгала, пытаясь свалить убийство на Мела Фокса. Это…
– Нет! – вскричала Лора. – Это была правда!
– Вздор. Вы с Кэлом не выходили после завтрака в вестибюль. Вы отправились в Гарден, а оттуда – к мисс Роуэн. Вы не говорили Мелу Фоксу того, что наплели у мистера Вульфа. Вы подставляли Мела. Во всяком случае, пытались.
– Вы говорите слишком быстро, – вмешался Кэл. – Нельзя ли чуток притормозить и сдать назад? Если не сложно. Что за ложь она скормила мне вчера?
– Историю про то, как гостила у Эйслера в воскресенье вечером. Не было ее там. Вообще никогда. В воскресенье вечером Эйслер заманил к себе Нэн Карлин, о чем та и рассказала Лоре, когда вернулась в гостиницу. А Лора угостила тебя байкой, соврав, что была там. И сделала это по двум причинам. Во-первых, не хотела признаваться, что небрежно обращалась с лошадью, из-за чего получила по уху. А во-вторых, что гораздо важнее, надеялась, что ты наконец-то поймешь: пора бы уже и отпустить поводья. Все ради любви. Ты – мужчина ее мечты. Она хочет тебя заполучить. Хочет, чтобы ты взял ее – хоть по-хорошему, хоть по-плохому. И она из кожи вон лезла, чтобы получилось по-плохому.
– Я так не говорила! – снова сорвалась на крик Лора.
– Не такими словами. Но ведь именно поэтому вы соврали ему? Попытайтесь хоть раз сказать правду.
– Ну да, поэтому!
Кэл встал.
– Не
могли бы вы выйти и оставить нас одних ненадолго? А потом вернетесь.– Это приличный отель. Джентльмену здесь не полагается оставаться в своем номере наедине с леди. Я уже закругляюсь, только еще кое-что расскажу. Сядь! Сегодня она явилась ко мне и заявила, будто убила Эйслера. А все почему? Вбила себе в голову, что это сделал ты. Так до сих пор и считает, кстати. Сделал из-за нее. Вот она и решила взять вину на себя. Я дал ей понять, что у нее ничего не выйдет, а когда повернулся к ней спиной, она достала из сумки револьвер, который предусмотрительно захватила с собой, и приготовилась меня укокошить. Ведь я единственный знал, что у тебя имелся мотив для убийства. Она расскажет тебе, почему у нее и это не получилось. Потом…
– Она не выстрелила бы в вас, – усомнился Кэл.
– Черта с два не выстрелила бы! Потом к нам приехали Мел, Нэн и Роджер. И Лоре пришла в голову другая светлая идея. Она объявила, будто бы рассказала Мелу о происшедшем с Нэн в воскресенье вечером у Эйслера. Вознамерилась приписать Мелу мотив для убийства Эйслера. Клялась и божилась, что выложила ему все вчера утром, когда вы вышли после завтрака в вестибюль и ты якобы отправился покупать сигареты. С этим я только что разобрался. – Я повернулся к Лоре: – Советую встретиться с Мелом и поговорить. Объясните, что у вас был нервный припадок. – Теперь я снова заговорил с Кэлом: – Конечно, пытаться свалить убийство на парня – это слишком. Но как-никак она взяла бы вину и на себя, если бы у нее получилось. Ведь она пробовала сначала это провернуть. Признаю, что смягчающее вину обстоятельство имеется. Я рассказываю тебе все это по трем причинам. Во-первых, теперь ты будешь знать, на что она способна, и сможешь ей помешать. Больше никто не сможет. Если она не прекратит изобретать разные кривые ходы, неприятностей не оберешься. И скорее всего, неприятности эти выпадут на твою долю. Во-вторых, я хочу, чтобы вы оба поняли: кто бы ни убил Эйслера, он будет изобличен. И чем скорее это случится, тем будет лучше. Это один из шестерых: Нэн Карлин, Анна Касадо, Харви Грив, Мел Фокс, Роджер Даннинг или его жена. Если вам известна причина, хоть самая ничтожная, по которой кто-то из них мог желать Эйслеру смерти, я жду, что вы мне ее назовете, и назовете немедленно.
– Вы говорите, Лора все еще считает, будто это я убил его? – проговорил Кэл.
– Может, она уже не столь в этом уверена. После того как другие ее ценные идеи ни к чему не привели, она должна поколебаться и в этой. – Я взглянул на нее: – Предположите, Лора. Если не Кэл, то кто?
– Не знаю.
– Как насчет Харви Грива? Он мой друг, но я не придам этому значения, если убийца – он. У него мог иметься мотив?
– Не знаю.
– А Роджер Даннинг? Эйслер приставал к его жене?
– Если и приставал, то я этого не видела. И чтобы кто другой приставал, тоже не видела. Она не… Ну, вы же видели ее – зачем ему? Когда можно полапать девушек. Ей же наверняка почти пятьдесят.
Эллен Даннинг, скорее всего, не была и днем старше сорока, но, вынужден признать, вид действительно имела несколько увядший. Я повернулся к Кэлу:
– Твоя очередь. Если не ты его убил, тогда кто?
Он покачал головой:
– Задали вы мне задачку. Обязательно один из этих шестерых?
– Да.
– Тогда я пас. Даже предположить не могу.
– Здесь нужно нечто поосновательнее предположения. Третья причина, по которой я трачу ваше время, не говоря уж о своем, такова: я хотел еще раз посмотреть на тебя и послушать. Ты единственный, у кого имелся мотив, и мотив этот мне известен. Ниро Вульф принял мое заключение, что ты вне подозрений, и я ничего не рассказал копам. Если я ошибаюсь, то влип по уши. Кроме того, Лора будет долго потешаться надо мной, а мне это очень не по душе. Это ты его убил?