Слизняк
Шрифт:
Слайди увидела белые ниточки в слизи.
Они изменяют наши клетки, чтобы сделать нас более подходящими носителями. — Он кашлянул еще один раз. — Ах, вот один. Некоторые из них бывают похожи на глистов. Сам по смотри.
Слайди посмотрел. В капле мокроты, свисающей с пальцев его брата, он увидел извивающегося маленького ярко-розового червя.
— Откуда ты все это знаешь? — спросил Слайди.
Джонас наклонил — Я думаю, потому что я меняюсь. Чем больше я меняюсь, тем больше инстинктов червей проникает в мой мозг. Так что убирайся отсюда сейчас же… прежде чем я попытаюсь заразить
Это безумие. Думал Слайди
Но теперь он знал, что это было правдой.
— Шшш! — Слушай… — Сказал Джонас прислонив палец к губам.
Слайди прислушался.
Он услышал какой-то шорох, и когда он посмотрел сквозь деревья, их листва зашевелилась.
— Беги! — Прошептал Джонас. — Один из них приближается.
Когда Слайди увидел розовый блеск появляющейся из под листвы, он побежал как сумасшедший.
— Докладывайте.
Майор вызвал их в комнату охраны. Он выглядел встревоженным.
— Сегодня рано утром мы наблюдали за первой группой, они создали какую-то полевую лабораторию, — ответил сержант.
— Я знаю, сержант. Мы все видели это на мониторах прошлой ночью. Похоже, они что-то там исследуют. Разве полковник не приказал вам выяснить, что они исследуют?
— Я выяснил это, господин комиссар. Они изучают объект.
— Наша объект?
— Да, сэр.
— Нашего червя? Они нашли образцы нашего червя?
— Да, сэр. И также они нашли подвижные яйцеклетки. Это были новорожденные детеныши.
— Были ли члены группы инфицированы во время процесса обнаружения?
— Я не могу сказать точно, сэр, но они не кажутся зараженными.
Майор наклонился над столом. — Капрал, покажи камеру, которую мы там установили.
— Да, сэр. — Капрал вывел изображение на главный монитор.
— Она снова здесь, сэр. — На экране появилась стройная женщина которая сидела, за рабочим столом.
— Она там часто бывает, — отметил майор.
— Вы уверены, что нашли там потомство объекта? Вы уверены, что это было не что-то другое? Это точно был наш червь? — спросил сержант.
— Они хорошо размножаются по всему острову, и нападают не только на людей. По-видимому, существует много примеров адаптивной жизни коренных животных. И это действительно хорошие новости.
Майор погрозил капралу пальцем. — Воспроизведи с того момента, как она вошла в здание.
Капрал нажал несколько кнопок, и они увидели, как стройная женщина в цельном купальнике отпирает дверь и входит в здание.
Поперек веточки висел червяк.
— Думаю, я не могу с этим поспорить, — заметил майор. — Это определенно один из наших.
— Да, сэр, именно так. И у них также были образцы яйцеклеток. Те, что прошлой ночью, вероятно, не были достаточно большими, чтобы внимательно изучить их не используясь полевым оборудованием, которое у них есть под рукой, но…
Образец она взяла довольно зрелый.
В комнате воцарилась тишина.
Тогда майор сказал, — если они знают о черве, тогда они могут знать и о нас.
— Я так не думаю, сэр, — сказал сержант. — Я думаю, что они просто ученые-зоологи на экскурсии. Они обнаружили наш объект случайно, и на данный момент у них
нет оснований полагать, что это часть генетического эксперимента. Если бы они знали о нас, они бы уведомили какой-нибудь орган.— Ты прав. — подметил Майор. — И это наша удача. Включите глушилки, чтобы они не могли позвать на помощь. Мы не можем рисковать эксперимент зашел слишком далеко. Мы собираемся уезжать в ближайшее время.
Сержант кивнул. — Я уверен, что все на острове будут заражены к тому времени, как мы уедем.
— Следите за ними и подтвердите заражение. — Майор посмотрел сержанту прямо в глаза. — Если Вы не сможете подтвердить стопроцентное инфицирование в течение двадцати четырех часов, я хочу, чтобы вы пошли туда и убили их всех.
Сержант и капрал переглянулись.
Майор повернулся к двери. — Я понимаю, что это может звучать как неортодоксальная мера, но все это в интересах конечного успеха миссии. Это будет проблемой, сержант?
— Нет, сэр.
— Я думала, ты собираешься еще поплавать с Аннабель, — Сказала Нора, когда Лорен зашёл в хижину.
— Да, но не раньше, чем ближе к вечеру. — зашедшей Лорен выглядел воодушевленным. — Вау, где ты это взяла?
— Твоя зазноба чуть не наступила на него в душе.
— Эй, то, что мне нравиться её тело, ещё не значит, что я пускаю по ней слюни.
— Вы делали ставки?
— Конечно.
— Хорошо, я держу пари, что до того, как эта съемка закончится, она трахнет тебя.
— Ты что под кайфом? — сказал Лорен. — я скажу тебе кое-что. Я почти уверен, что у нее с лейтенантом Трентом что-то происходит.
Нора рассмеялась над рабочим столом. — Ты такой проницательный, Лорен.
— Ну и почему же я слышу непрекращающийся сарказм?
— Она и Трент трахаются здесь с первой ночи.
Уверенность в ее словах ошеломила его. — Правда?
— Да, и она хочет заставить Трента ревновать понимаешь она любит игры. Она хочет быть в центре мужского внимания. Вот почему она скоро начнёт на тебя давить. Так что не корми ее жестокое эго, реагируя как похотливая дворняжка.
Голова Лорена поднялась в высокомерной позе. — Эй только потому, что я на несколько лет моложе тебя, не означает, что ты знаешь больше о человеческом романтическом поведении.
— Нет, но это не меняет тот факт, что я женщина. Держу пари, что она сделает решительные шаги, и ты падаешь, как карточный домик. Ты будешь абсолютно уверен, что она без ума от тебя.
— Ты в деле, — сказал он, ухмыляясь. — Проигравший оплачивает ужин в ресторане, выбранный победителем.
Нора перебила его. — Ладно давай остановимся ты лучше взгляни на это.
Лорен села за стол, разглядывая половину полфутогово червя. — Ты убила его?
— Нет, он уже был мертв от утечки в нижней части душевой кабины. Трент опрыскивает её спреем от насекомых каждый день с тех пор, как мы нашли первые подвижные яйцеклетки. — Она подвинула микроскоп к Лорену. — И я почти уверена, что мы были правы прошлой ночью. Этот червь тот же вид, что и те крохи которых мы нашли в лобстере. Значит, прошлой ночью мы ничего не видели. И это вид, растет с экспоненциальной скоростью.