Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство
Шрифт:
Мы еще немного поболтали, а потом одновременно взглянули на часы.
— Мне пора, — сказала Кейт. — Мы встречаемся в женском клубе за ленчем. Такие мероприятия кажутся занятными, пока ты там не побываешь…
— Я тебя понимаю…
Мы поцеловались на прощание и разошлись.
Я остановилась в отделе, наполненном прелестными вещицами, перед которыми я просто не в силах устоять. Обожаю аксессуары для пляжных домиков — стеклянные банки с красивыми ракушками, старинные указатели с надписью «На пляж», огромные причудливые рамки, сделанные
Я купила сестре в подарок браслет, несколько рамок для девочек и маленький указатель, который можно повесить в кладовке. Пока продавец подсчитывал сумму, я прихватила несколько ароматизированных свечей и фигурно подстриженное деревце в горшочке.
— Вот, — сказала я и торжествующе вытащила чековую книжку. — Теперь я лучше уйду, иначе опоздаю к подруге.
К сожалению, в центре Беллвью припарковаться не так-то просто. Я дважды объехала квартал, прежде чем нашла местечко. Я быстро вошла в бар и увидела, что Пэтти уже там. Она заняла столик во внутреннем дворике, в тени дерева.
— Как дела? — спросила она, когда я села напротив.
— Хорошо. В торговом центре встретила Кейт.
— Как она поживает?
— Нормально. Как прошел день?
— Безумно. Собрание школьного фонда. Потом прослушивание у детей. Еще час отдежурила в классе. Такое ощущение, что я и не покидала школу…
— Сочувствую. Сегодня у меня не так уж много дел, но завтра будет кошмар: родительское собрание, чтение с второклассниками, аэробика, всякие поручения, дежурство в столовой. Мне уже страшно.
— Бросай ты дежурить в столовой. Я перестала уже давно — и не жалею.
— Но больше никто не соглашается.
— Потому что это безумие. — Пэтти принесли чай, и я попросила себе такой же. — Ты слишком хороша, чтобы раздавать подносы и вытирать пролитое молоко.
— Сомневаюсь, что в школе меня вообще ценят, — ответила я, вспоминая ту минуту, когда мне стало известно, что Марта будет дежурным родителем в классе миссис Осборн. — Похоже, мое место вот-вот займет кое-кто другой…
— Не говори глупостей. Не всякий способен организовать аукцион, который приносит школе четверть миллиона за три часа.
— Вы с Кейт вечно меня перехваливаете.
— Но это правда! Тэйлор, ты всего добиваешься в жизни. Ты свято предана делу. Я не знаю никого, кто делал бы для школы столько, сколько ты.
Я покраснела и пожала плечами. Не умею принимать комплименты: я им никогда не верю. Да и как можно? Я росла не так, как мои подруги. Я пробилась наверх собственными силами.
Мы заказали ленч — салаты с приправой. Я сняла пальто и повесила на спинку стула.
— Давай обсудим, чего мы хотим добиться на следующем собрании, — сказала я, поддевая креветку вилкой. — На мой взгляд, все должны обозначить цели. Я хочу знать, что мои помощники собираются делать в этом месяце, поэтому нужно будет присматривать за ними весь октябрь, чтобы удостовериться, что они не валяют дурака.
Пэтти кивнула.
— В прошлом году мы собрали много денег, но получилось
чересчур хаотично. Никто ни с кем не общался, и я до последней минуты не знала, получится ли вообще аукцион.Я поддела на вилку еще одну розовую креветку.
— Я помешана на контроле. Ты сама знаешь. Коммуникация — залог успеха. Руководитель должен знать, что все работают. Что ни у кого нет проблем.
— Правильно.
Я рассматривала маленькую креветку у себя на вилке. Предстояло сообщить подруге неприятную новость.
— У нас небольшая сложность.
Пэтти нахмурилась:
— Насколько?
Я сделала глубокий вдох.
— Школа Энатаи взяла нашу тему для своего аукциона.
— Что?!
Женщины за соседним столиком посмотрели на нас, поэтому Пэтти понизила голос и яростно зашептала:
— Мы определились с темой год назад, после прошлого аукциона! А они еще летом ничего не знали!
— Они утверждают, что это просто совпадение.
— Черт. — Пэтти отшвырнула салфетку. — Нужно с ними поговорить…
— Я пыталась. Они уже отпечатали приглашения.
— Ну и что?!
Официантка разливала чай, а я потянулась за пакетиком сахарозаменителя и высыпала содержимое в свою чашку, ожидая, пока девушка уйдет.
— Я уже добралась до их директора, но тут меня остановил наш. Нам велели смириться с поражением и придумать новую тему. Быстро.
— Невероятно, — застонала Пэтти.
— Да.
— И когда мы объявим всем?
— Скоро. Приглашения нужно будет напечатать уже в этом месяце.
— Поговорим на собрании на следующей неделе.
— Где встретимся?
— Давайте у вас. — Пэтти отставила тарелку с нетронутым салатом. — Новенькие всегда приходят в восторг от вашего дома. Они чувствуют себя королевами, а твой статус сразу взлетает до небес.
Принесли счет, и мы одновременно достали бумажники.
— Я заплачу, — заявила я. — Сегодня моя очередь.
— Ты всегда так говоришь, — со смехом ответила Пэтти.
— Я хочу тебя побаловать.
— В этом нет необходимости. Мне приятно с тобой повидаться. Вовсе не обязательно тебе платить за все.
Я вложила карточку в черную кожаную папку и протянула официантке. Та ушла, и мы стали болтать о детях и спорте. Две мои старшие дочери играют в футбол. У Пэтти трое детей: двое мальчиков и средняя девочка. Старший сын — отличный спортсмен, капитан команды, лучший нападающий, а младший в этом году впервые вышел на поле.
Я поставила локти на стол.
— Рэю всего шесть. Не слишком ли он мал для регби?
— В этом возрасте их не учат силовым приемам. Большей частью броски и пробежки. Основы игры.
— Ему нравится?
— Сначала было трудно, а теперь все наладилось. Они уже два раза играли, и оба раза победили. Тренер говорит, Рэй — прирожденный спортсмен, как и его старший брат.
— Миссис Янг, — сказала официантка, возвращаясь к нашему столику. — Боюсь, с вашей карточкой что-то не так. Аппарат ее не принимает.